ビデオクリップ
歌詞
Menteuse, tu mens comme tu respires
– 嘘つき、あなたが呼吸するように嘘をつく
C’pour ça que j’t’étouffe
– だから私はあなたを窒息させているのです
C’est pour ton bien
– それはあなたの利益のためです
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– あなたが醜く、汚れていて、意地悪であること、あなたはあなたの唇に嘘の匂い、死骸の匂いを運びます
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– 私はあなたの夢が日の光を見ることはありませんことを祈ります
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– 彼らの意図が何であれ、あなたが彼らに注意を払うという単なる事実は私に鳥肌を与えます
T’es une sorcière comme on en fait plus
– あなたは私たちがより多くのことをするような魔女です
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– あなたのような人は見られずに恐れて一人で死ぬべきです
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– 私はすべての過度に楽観的な思い出を消します、私は真実だけを残します、唯物論的な雌犬のそれ
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– あなたのお母さんは売春婦も彼女の過ちを持っています、彼女の猫は彼女の若さでスポーツをしました
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– 不在の父、世代はバロメーターなしで注意を欠いています
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– あなたの傷のどこかに、助けを求めて叫ぶ声があります
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– しかし、私はあなたの収縮ではない、私はあなたが快適になり始めていることを参照してください、誰もが自分のたわごとを持っています
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– 黒のラッパーの人生は挑戦に挑戦です
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– 私の最大の敵は、すべての友情の十年以上を持っている、偽の誠実さを描く
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– アーメン、私は止まることなく祈ります、私の憎しみは、センダーで蒸発します
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– ゴルゴタの十字架、私は厳粛な死に非難されています
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– 私はキリストに彼と一緒に魔法の王国に行くように頼みます
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– ここから遠く離れて、私のコックをむさぼり食っているこれらの悪魔のような女の子から遠く離れています
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– あなたの私の記憶は、より多くの神経学的な接続を見つけます
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– 私は苦痛を感じ、涙を浮かべて、私に少しバイオリンを論理に置いてください
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
Eh
– えっ
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– 海では、一人で、私はAperolで私の沈黙を伴う
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– 私が話すとき、あなたは私に耳を傾けません、そしてあなたが話すとき、あなたはあなたの言葉を守りません
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– 私の知能指数が高すぎて幸せを見つけることができません
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– 私はそれに私の心を入れずに、理由を持って、あるように人生を参照してください
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– It’s true,i catch you less,fat,but your energy,I can’t(Oh no)歌詞の意味:それは本当だ、私はあなたをキャッチします。
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– あなたは決断が遅すぎる人の顔をしています(ああ、いや)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– 私は人々が私を運ぶのを見るのにうんざりしている、私はすでに私の伝説の重さです(ああ、いや)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– 私は酔って、ヴィンス(カーター)のように三百六十に引き渡さパーティーを乗算し、大麻ジョイント(時間がない)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– 氷、氷、v’there雌犬(ラッパーに)、ムーラ、私は側に置く
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– 三百六十ビンス(カーター)のように、大麻ジョイント(時間がない)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– 氷、氷、v’thà雌犬(ラッパーに)、ムーラ、私は側に置く、私たちは今まで知っているか、私は故障することができます
Sait-on jamais, je peux fauter
– 私たちは今まで知っていますか、私は間違っているかもしれません
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– リスク、問題のシェアは常にあります
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– リスク、問題のシェアは常にあります
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– 私はあなたが一人で私を残してほしい-ああ、ああ、ああ、ああ)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– 私はあなたが私を放っておいてほしい、オハイオ州オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– 私はあなたが私を放っておいてほしい
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– 私はあなたが私を放っておきたい(あなたは私を放っておくこと)