ビデオクリップ
歌詞
I’m in the thick of it, everybody knows
– 私はそれの厚さにいる、誰もが知っている
They know me where it snows, I skied in and they froze
– 彼らはそれが雪が降る場所を私に知っている、私はスキーをし、彼らは凍りついた
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– I don’t know no nothin”bout no ice,I’m just cold歌詞の意味:私はちょうど冷たいです。
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– 四十somethin’ミリ’潜水艦かそこら、私は言われてきました
I’m in my prime, and this ain’t even final form
– 私は私のプライムにいる、これも最終的な形ではありません
They knocked me down, but still, my feet, they find the floor
– 彼らは私をノックダウンしたが、それでも、私の足、彼らは床を見つける
I went from living rooms straight out to sold out tours
– リビングルームからソールドアウトツアーに行ってきました
Life’s a fight, but trust, I’m ready for the war
– 人生は戦いですが、信頼、私は戦争の準備ができています
Woah-oh-oh
– うぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ
This is how the story goes
– これは物語がどのように行くかです
Woah-oh-oh
– うぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ
I guess this is how the story goes
– 私はこれが物語がどのように行くかだと思います
I’m in the thick of it, everybody knows
– 私はそれの厚さにいる、誰もが知っている
They know me where it snows, I skied in and they froze
– 彼らはそれが雪が降る場所を私に知っている、私はスキーをし、彼らは凍りついた
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– I don’t know no nothin”bout no ice,I’m just cold歌詞の意味:私はちょうど冷たいです。
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– 四十somethin’ミリ’潜水艦かそこら、私は言われてきました
From the screen to the ring, to the pen, to the king
– 画面からリング、ペン、王へ
Where’s my crown? That’s my bling
– 私の王冠はどこだ? それは私のブリンブリンです
Always drama when I ring
– 私が鳴るときはいつもドラマ
See, I believe that if I see it in my heart
– ほら、私は信じている私は私の心の中でそれを参照してください場合
Smash through the ceiling ’cause I’m reaching for the stars
– 私は星のために手を伸ばしているので、天井を介してスマッシュ
Woah-oh-oh
– うぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ
This is how the story goes
– これは物語がどのように行くかです
Woah-oh-oh
– うぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ
I guess this is how the story goes
– 私はこれが物語がどのように行くかだと思います
I’m in the thick of it, everybody knows
– 私はそれの厚さにいる、誰もが知っている
They know me where it snows, I skied in and they froze (Woo)
– 彼らは雪が降る場所を私に知っている、私はスキーをして、彼らは凍った(ウー)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– I don’t know no nothin”bout no ice,I’m just cold歌詞の意味:私はちょうど冷たいです。
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– 四十somethin’ミリ’潜水艦かそこら、私は言われてきました
Highway to heaven, I’m just cruisin’ by my lone’
– 天国への高速道路、私はちょうど私の孤独によってcruisin’だ’
They cast me out, left me for dead, them people cold
– 彼らは私を追い出し、死んだために私を残し、それらの人々は冷たい
My faith in God, mind in the sun, I’m ’bout to sow (Yeah)
– 神への私の信仰は、太陽の下で心は、私は(ええ)をまくために試合だ
My life is hard, I took the wheel, I cracked the code (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
– 私の人生は難しいです、私は車輪を取った、私はコードを割れた(ええ-ええ、woah-oh-oh)
Ain’t nobody gon’ save you, man, this life will break you (Yeah, woah-oh-oh)
– Ain’t nobody gon’save you,man,this life will break you(Yeah,woah-oh-oh)歌詞の意味:誰もゴンではありません。
In the thick of it, this is how the story goes
– それの厚さでは、これは物語がどのように行くかです
I’m in the thick of it, everybody knows
– 私はそれの厚さにいる、誰もが知っている
They know me where it snows, I skied in and they froze
– 彼らはそれが雪が降る場所を私に知っている、私はスキーをし、彼らは凍りついた
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– I don’t know no nothin”bout no ice,I’m just cold歌詞の意味:私はちょうど冷たいです。
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– 四十somethin’ミリ’潜水艦かそこら、私は言われてきました
I’m in the thick of it, everybody knows (Everybody knows)
– 私はそれの厚さにいる、誰もが知っている(誰もが知っている)
They know me where it snows, I skied in and they froze (Yeah)
– 彼らはそれが雪が降るところで私を知っている、私はスキーをし、彼らは凍った(ええ)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– I don’t know no nothin”bout no ice,I’m just cold歌詞の意味:私はちょうど冷たいです。
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told (Ooh-ooh)
– 四十代の何か’ミリ’潜水艦かそこら、私は言われてきた(Oh-oh)
Woah-oh-oh (Nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
– Woah-oh-oh(Nah-nah-nah-nah,ayy,ayy)
This is how the story goes (Nah, nah)
– これは物語がどのように行くかです(Nah、nah)
Woah-oh-oh
– うぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ
I guess this is how the story goes
– 私はこれが物語がどのように行くかだと思います
