Lazza – DOLCEVITA イタリア語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

Diego
– ディエゴ
333 Mob
– 333モブ

La dolce vita
– ラ-ドルチェ-ヴィータ
È come quel film della tipa dentro alla fontana di Trevi (No)
– それはトレビの泉の中の女の子のその映画のようなものです(いいえ)
Anche se alle volte non sembra per nulla spontanea, mi credi? (No)
– それがまったく自発的ではないように見えても、あなたは私を信じますか? (なし)
So che sembra tutto al suo posto finché ho una montagna di premi (No)
– 私はそれがすべての限り、私は賞品の山を持っているように見える知っている(いいえ)
Però se mi parli, non dirmi bugie perché Zzala non tollera
– しかし、あなたが私に話すならば、Zzalaが容認しないので私に嘘を言わないでください
Trasformo in euro la collera
– 怒りをユーロに変える
Qua per un pugno di dollari finirà che anche il tuo sangue ti mollerà
– ここで一握りのドルのために、それはあなたの血でさえあなたを落とすことになるでしょう
Fra’, come ha fatto la madre di Boston George (Damn)
– Fra’、ボストンの母ジョージがしたように(いまいましい)
Non avrai scuse da porgere (Uoh)
– あなたは言い訳を持っていません(Uoh)
Lasciami mettere a posto un tot (No), che la mia vita è un disordine
– 私の人生は混乱していることを、私は場所にtot(いいえ)を入れてみましょう
So che tu spari cazzate, lo so
– 私はあなたがたわごとを撃つ知っている、私は知っている
Perché quelli che sparano, sparano e non te lo dicono
– 撃つ人は、撃つとあなたを教えていないので
Io quando scrivo d’istinto li uccido, bro
– 私が本能的に書くとき、私は彼らを殺します、仲間
Prendo la penna e poi vado al poligono
– 私はペンを取り、私はポリゴンに行きます
Ora che ho la faccia sopra le riviste
– 今、私は雑誌の上に私の顔を持っていること
Penseranno che ho fatto un affare
– 彼らは私が取引をしたと思うでしょう
Chiedi: “Perché scrivi quando sei triste?”
– 尋ねる:「悲しいときになぜ書くのですか?”
Da felice ho ben altro da fare
– フェリーチェとして、私はもっとやるべきことがあります

La dolce vita (La dolce vita)
– ラ-ドルチェ-ヴィータ(ラ-ドルチェ-ヴィータ)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– それは私が百万を数えていることを今少し苦い感じ(百万を数える)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– フルリックO Oでスポーティな六千ガソリンに
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– あなたが自分自身に尋ねる質問はいくつありますか(痛い)、私はなぜ、またどのように(いいえ)のためにもわかりません
Ma ho avuto ragione
– しかし、私は正しかった
La dolce vita (La dolce vita)
– ラ-ドルチェ-ヴィータ(ラ-ドルチェ-ヴィータ)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– 限り、私は十分に行うと、別の国(別の国)に逃げるように
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– 思いやりのうち、悪魔に私の魂を販売する前に(ああ)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– はい、しかし決して言わない(決して)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– 今日、私も台本なしのふりをすること(’one)、私の名前を覚えています

Sono soltanto il prodotto di questi anni tristi
– 彼らはこれらの悲しい年の産物にすぎません
Ma poi stanno seduti se parlo
– しかし、私が話すならば、彼らは座っています
Culo a terra come gli attivisti
– 活動家のような地面にお尻
Vogliono che mi faccia da parte
– 彼らは私が脇にステップしたいです
Tra ‘ste iene sono Jena Plissken
– ハイエナの中にはPlがあります
Non ho ancora un disco di diamante
– 私はまだダイヤモンドディスクを持っていません
Ma ho diamanti che ho preso coi dischi
– しかし、私は記録と一緒に取ったダイヤモンドを持っています
E ora, se ripenso a come stavo, mi tenevano buono in disparte
– そして今、私がどのようにしていたかを考えると、彼らは私を傍観者にしてくれました
Giuro che quasi cambierei Stato e mi lascerei il Duomo di spalle
– 私はほとんど状態を変更し、背後にある大聖堂を残すことを誓う
Per me, fra’, sei durato fin troppo, quasi peggio del Trono di Spade
– 私のために、仲間は、あなたは鉄の玉座よりもほとんど悪い、あまりにも長く続いた
Però presto sei di nuovo un flop, bro, tra non molto la promo ti scade
– しかし、すぐにあなたは再びフロップです、仲間、長い間プロモーションの有効期限が切れる前に
Credi sia facile stare al top?
– あなたはそれが上に滞在するのは簡単だと思いますか?
Spendere nelle giornate tipo
– 典型的な日に過ごす
Ma sono spesso giornate no
– しかし、それはしばしば日ではありません
In cui ‘sta fama la maledico
– その中で名声は呪われています
Leggerò su quelle facce “shock”
– 私はそれらの顔に読んでみましょう”ショック”
Mi studieranno alla Daniel Defoe
– 彼らはダニエル-デフォーで私を勉強します
Anche se in radio ho due tracce pop
– ラジオでは私は2つのポップトラックを持っていますが
Sono pieno di barre da fare schifo e grido (Ah)
– 私は吸うと泣くためにバーでいっぱいです(ああ)

La dolce vita (La dolce vita)
– ラ-ドルチェ-ヴィータ(ラ-ドルチェ-ヴィータ)
Mi sembra un po’ meno amara ora che sto contando un milione (Contando un milione)
– それは私が百万を数えていることを今少し苦い感じ(百万を数える)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (Ah)
– フルリックO Oでスポーティな六千ガソリンに
Quante domande ti fai (Ahi), io non lo so né perché, né per come (No)
– あなたが自分自身に尋ねる質問はいくつありますか(痛い)、私はなぜ、またどのように(いいえ)のためにもわかりません
Ma ho avuto ragione
– しかし、私は正しかった
La dolce vita (La dolce vita)
– ラ-ドルチェ-ヴィータ(ラ-ドルチェ-ヴィータ)
Finché ne faccio abbastanza e poi scappo in un’altra nazione (Un’altra nazione)
– 限り、私は十分に行うと、別の国(別の国)に逃げるように
Prima di vendermi l’anima al diavolo per compassione (Ah)
– 思いやりのうち、悪魔に私の魂を販売する前に(ああ)
Sì, però mai dire mai (Mai)
– はい、しかし決して言わない(決して)
Oggi che fingo anche senza copione (‘one), ricorda il mio nome
– 今日、私も台本なしのふりをすること(’one)、私の名前を覚えています


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: