ビデオクリップ
歌詞
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– お金、お金-お金-お金、お金
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– 来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– お金、今ここに来て-e-e!
Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– 私は今8年間国の王をしてきました!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– 叫ぶことだけが必要でした:「ロシア人は家に帰ります!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– 何が便利になったのは少しのお金だったと私は恐れていませんでした
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– そして、私の目の一つだけがデモで撮影されました
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– 私たちは会衆として成長しています
Csak szidnom kellett a melegeket
– 私はちょうど同性愛者を叱らなければならなかった
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– 私たちはお金を稼ぐために馬鹿を笑った
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– あなたがしなければならないのは、約束、文字列と蜂蜜です
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– その後、プログラムが必要であることは明らかでした
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– そして、私の子供の頃の仲間は私にそう言った
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– 私のスタッフのほとんどはコモンローです
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– あなたが通りに出なければならないならば、それは良いことです!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– 古い男が上がって、ドアをノックしました
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– 油を塗ったために使用されるお金の匂いがしました
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– 私たちはそれをきれいに洗った、それは彼と一緒に大丈夫だった
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– だから私は後で彼を財務大臣にしたのです!
Egy kicsit csurran, cseppen
– 少し細流、ドロップ
Innen-onnen jéghidegben
– ここから氷の上
Dögmelegben, 40 fokban
– 熱い、40度
Mert én mindent túlélek!
– 私は何でも生き残るからです!
Rám vannak írva a törvények!
– 法律は私に書かれています!
Csurran, cseppen
– ドリブル、ドリブル
Az égből pénz kell hogy essen
– お金は天から落ちなければなりません
Mert én mindent túlélek!
– 私は何でも生き残るからです!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– 所有者は現金の良い友人です
Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– おっと、10億、2億、私はこれを片付けました!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– 今日起きるのは価値がありました
Az első húsznál még reszkettem
– 最初の二十のために私も震えました
De a többinél már nem stresszeltem
– しかし、残りのために、私はもはや強調されていませんでした
Úgy húz ez a kocsi
– この車は引っ張っています
Ez a te pénzed, nyugi!
– それはあなたのお金です、リラックス!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– 私はいつも贅沢を見つけます、申し訳ありません
Vettem órát, táskát, őserdőt
– 私は時計、バッグ、ジャングルを買った
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– そして良いイラマチオ秘書!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– だからあなただけの選挙を生き残るために持っていた
Megint kitalálni valami jó bemondást
– 再びいくつかの良いニュースを思い付く
Kellett valami, amitől féljenek
– 彼らは恐れる何かを必要としていました
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– 彼らが理解していない複雑な何か
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– 多くのがあるので、我々は、ユダヤ人に注意していました
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– 彼らはお金の右側にあります
A romákat meg basztatni felesleges
– それはローマを性交するのは無駄です
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– あなたがフィニッシュラインに来るとき、彼らは便利になる!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– 公的機関委託、フーリガンチェック!
Haverok haverjainak amnesztia!
– 友人の恩赦の友人!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– そして、あなたはポケットから一つまたは二つの落書きを支払う場合
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– すべてのそれらのソウルフルな刺し傷はそれをすべて出します!
Ja!
– うん!
Egy kicsit csurran, cseppen
– 少し細流、ドロップ
Innen-onnen jéghidegben
– ここから氷の上
Dögmelegben, 40 fokban
– 熱い、40度
Mert én mindent túlélek!
– 私は何でも生き残るからです!
Rám vannak írva a törvények!
– 法律は私に書かれています!
Csurran, cseppen
– ドリブル、ドリブル
Az égből pénz kell hogy essen
– お金は天から落ちなければなりません
Mert én mindent túlélek!
– 私は何でも生き残るからです!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– 所有者は現金の良い友人です
Ó, te mennyei
– ああ、あなたは天国です
Ó, te isteni Gangsta!
– ああ、あなたは神のギャングスタ!
Ha kell, ő megteszi
– 彼がしなければならない場合、彼はします
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– 彼がそれを必要とするならば、彼はそれを取ります、彼はそれを与えません
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– 勇敢な将軍、彼の肌は白雪姫です
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– 原則のために戦う、女-男
Hazáért, Istenért
– 私たちの国のために、神のために
Minden gyermekért már!
– すでにすべての子供たちのために!
Egy kicsit csurran, cseppen
– 少し細流、ドロップ
Innen-onnen jéghidegben
– ここから氷の上
Dögmelegben, 40 fokban
– 熱い、40度
Mert én mindent túlélek!
– 私は何でも生き残るからです!
Rám vannak írva a törvények!
– 法律は私に書かれています!
Csurran, cseppen
– ドリブル、ドリブル
Az égből pénz kell hogy essen
– お金は天から落ちなければなりません
Mert én mindent túlélek!
– 私は何でも生き残るからです!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– 所有者は現金の良い友人です
Ide figyelj mucikám
– 私の言うことを聞いて、ハニー
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– なぜこんなことをしているのか知っていますか?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– なぜすべてのクソ大騒ぎ?
Hát mi másért, mi?
– なぜ他に?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– お金、お金-お金-お金、お金
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– 来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る-来る
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金-お金
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– 来て来て来て来て来て来て来て来て来て来て来て来て!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– 私の母、しかし私はお金が大好きです!