ビデオクリップ
歌詞
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– 私の目の表情が変わった
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– それは私がもう盲目だという意味ではありません
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– そして、メモリのすべてのフラッシュは、新しいメモリになります
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (私はあなたと一緒にいるだけで、この時間をすべての私の人生を待っていた)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– 長い間、それは野生でした
Nalunod sa sarili kong mga luha
– 自分の涙に溺れて
Pero hinawakan mo aking kamay
– しかし、あなたは私の手を握った
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– 残りの人生はここにいてもいいですか?
Habulin natin sabay ang araw
– 太陽に追いつきましょう
Hanggang ating matanaw
– 私たちが見ることができるまで
Dulo ng ating bughaw
– 私たちのロープの終わり
Saan man tayo mapadpad
– 私たちが飛んでいるところはどこでも
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– どんなに遠く離れていても
Bughaw ang dagat at langit
– 海と空は青い
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– 私の心はドキドキしている、oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– 私が月に行った場所
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– 本当の意味が見つかりました
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– 風が私に向かって吹くように
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (今、あなたは私と一緒にいることを、すべてはしばらくの価値があります)
Kasi kay tagal rin naging tanga
– 長い間、それは野生でした
Nalunod sa sarili kong mga luha
– 自分の涙に溺れて
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– しかし、私はあなたがそこにいない驚いています
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– 残りの人生ここにいてくれないか?
Habulin natin sabay ang araw
– 太陽に追いつきましょう
Hanggang ating matanaw
– 私たちが見ることができるまで
Dulo ng ating bughaw
– 私たちのロープの終わり
Saan man tayo mapadpad
– 私たちが飛んでいるところはどこでも
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– どんなに遠く離れていても
Bughaw ang dagat at langit
– 海と空は青い
Nakakalula sa lalim
– 深さに夢中にさせる
‘Pag nabibighani, nalulunod
– 私は溺れているので、溺れています
Inaalon mo ako
– あなたは私を取っている
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– あなたの腕の中に、私たちはこのように行くことができますか
Hanggang sa mamatay?
– 死のポイントに?
Habulin natin sabay ang araw
– 太陽に追いつきましょう
Hanggang ating matanaw
– 私たちが見ることができるまで
Dulo ng ating bughaw
– 私たちのロープの終わり
Saan man tayo mapadpad
– 私たちが飛んでいるところはどこでも
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– どんなに遠く離れていても
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– 青は海と空です(青は海です)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– あなたの心は深いです
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Oh, oh, ooh-woah
– ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Bughaw ang dagat at langit
– 海と空は青い
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– あなたの心は深いです
![Maki](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2024/12/maki-bughaw.jpg)