ビデオクリップ
歌詞
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– 私の心の中ですべてがとりとめのないです,私はあなたの目に迷子になります
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– 君の愛情のまなざしの波に溺れている
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– 私はあなたの魂が私の肌をさまよって欲しいだけです
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– 花、あなたの心の中の女性ロミオ
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– 私はあなたの名前だけです、ズキズキする息
De nos corps dans le sombre animés lentement
– 暗闇の中で私たちの体の、ゆっくりと
Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– そして、夜に私は私の頬を下に実行涙を泣きます
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– 暗い日が私の上に落ちるとき、私はあなたのことを考えるだけです
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– 私の悲しい悪魔、底なしの深淵で
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– バラが消えるまで私を愛して
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– 私たちの魂を深いリンボに沈めましょう
Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– そして夜、すべてが暗いとき、私はあなたが踊るのを見ます
Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– 私はあなたの胸に沿ってキスでエコーします
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– 失われた私の失われた心の雪崩で失われた
Qui es-tu, où es-tu
– あなたは誰ですか、あなたはどこにいますか
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– 涙によって、あなたのおびえた影の笑いによって
Je résonne en baisers
– 私はキスで鳴り響く
Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– 私の心の中ですべてがとりとめのないです,私はあなたの目に迷子になります
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– 君の愛情のまなざしの波に溺れている
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– 私はあなたの魂が私の肌をさまよって欲しいだけです
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– 花、あなたの心の中の女性ロミオ
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– 私はあなたの名前だけです、ズキズキする息
De nos corps dans le sombre animés lentement
– 暗闇の中で私たちの体の、ゆっくりと
Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– そして、夜にすべてが暗いとき、私はあなたが踊るのを見ます