Vidéo Klip
Maca
It promised me a good life if I followed all its wishes
– Aku janji bakal urip apik nèk aku manut karo kabèh kekarepané
I never missed a prayer and I always did the dishes
– Aku ora tau nglalèkké donga lan aku tansah nggawé piring
What’s beautiful is good, but what’s that blood along the ridges? What is that for?
– Apa sing apik iku apik, nanging apa sing getih sadawane ridges? Apa sing kanggo?
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernakel (bujang Langgeng)
Stones of white preserve the words unspeakable for ages
– Watu putih ngreksa tembung sing ora bisa diucapake nganti pirang pirang abad
It’s not a place of honor or esteemed deed commemorated
– Iku ora panggonan pakurmatan utawa tumindak dihormati dieling eling
What’s left inside is what’s evolved from what we have forsaken, check the black box
– Apa sing isih ana ing njero yaiku apa sing wis berkembang saka apa sing wis ditinggalake, priksa kothak ireng
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernakel (bujang Langgeng)
You puke and spit and beat your fists against it, but it’s unshaken (Atargatis)
– Kowé muntah lan ngidoni lan ngalahaké tinjukmu, nanging ora gonjang-Ganjing (Atargatis)
There’s nothing left to offer to restore what has been taken
– Ora ana sing bisa ditawakake kanggo mulihake apa sing wis dijupuk
Your body is a temple, but your holy wounds are aching, leave the fat off
– Awakmu iku candhi, nanging tatu suci iku lara, ninggalake lemak mati
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle
– Kémah suci
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernakel (bujang Langgeng)
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Aku bisa apa saja yang aku mau kapan saja
You’re only wearing my skin
– Mung nganggo kulitku
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Aku bisa apa saja yang aku mau kapan saja
You’re only wearing my skin
– Mung nganggo kulitku
It’s just a night in your life
– Mung sewengi ing uripmu
(You’re only wearing my skin)
– (Kaelih saka kulitku)
Maybe there’s something to take the edge off
– Mungkin ana sing kudu dicopot
It’s just the sound of your electric heart
– Iku mung swara saka jantung listrik
(You’re only wearing my skin)
– (Kaelih saka kulitku)
Cracklelacklelai, and you will be calm
– Lilakno lungaku, kowe ra bakal biso
You can dial 9-1-1 if you need to
– Sampeyan bisa nelpon 9-1-1 yen sampeyan perlu
I can’t put out every fire
– Aku ora bisa mateni kabeh geni
You can call the whole damn squad if you want to
– Sampeyan bisa nelpon kabeh skuad sialan yen sampeyan pengin
I can’t put out every fire
– Aku ora bisa mateni kabeh geni
You’re just a lie in my heart
– Kowé mung ngapusi ing atiku
(You’re only wearing my skin)
– (Kaelih saka kulitku)
Everybody starts out curious
– Kabèh wong mulai penasaran
Is there no king behind these walls?
– Apa ora ana raja ing mburi témbok-témbok iki?
(You’re only wearing my skin)
– (Kaelih saka kulitku)
Cracklelacklelai, and I will not fall
– Lilakno lungaku ora bakal lilakno lungaku
I can’t put out every fire
– Aku ora bisa mateni kabeh geni
I can’t put out every fire
– Aku ora bisa mateni kabeh geni
I can’t put out every fire
– Aku ora bisa mateni kabeh geni
I can’t put out every fire
– Aku ora bisa mateni kabeh geni
Radio tower neck speaks with the accent of my stomach
– Menara Radio gulu ngomong nganggo aksen wetengku
Early morning birds call with some generator running
– Manuk-manuk esuk nelpon karo sawetara generator mlaku
A series of simple patterns slowly build themselves into another song
– Serangkaian pola sederhana alon alon mbangun lagu liyane
I don’t know how it happened
– Aku ora ngerti kepiye kedadeyan kasebut
In the false dawn everything is dreamlike and unreal
– Ing fajar palsu kabèh kaya ngimpi lan ora nyata
Somewhere on the periphery is a nightmare I still feel
– Ing papan ing pinggiran ana mimpi buruk sing isih dakrasakake
The fireplace is flickering, black-haired bull is speaking by the bed
– Kaminé kedhep-kedhep, bantheng rambut ireng ngomong ing kasur
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
Waves wash up the puzzle pieces of high school dioramas
– Ombak ngumbah potongan teka teki diorama sekolah menengah
Gifts for your nephew’s birthday bring up scenes of childhood trauma
– Hadiah kanggo ulang tahun ponakanmu nggawa adegan trauma nalika isih cilik
Magic eye clicks into focus, it’s something you’d give your right eye to unsee
– Mata ajaib klik ing fokus, iku soko sampeyan bakal menehi mripat tengen kanggo unsee
Is this the only way forward?
– Iki mung cara maju?
I’ve called to you a thousand times to take away this cup
– Aku wis nimbali kowé ping sèwu kanggo njupuk tuwung iki
But there will be no miracles ’til the ransom’s added up
– Nanging ora bakal ana mukjijat nganti tebusan ditambah
Just tell me what you want from me
– Kandhakna apa sing kokkarepaké saka aku
Tell me what would make it be enough
– Kandhakna apa sing bakal dadi cukup
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
(I’ve never seen God in my lifetime)
– (Aku ora tau weruh Gusti Allah ing uripku)
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
(Peace in glory above)
– (Kaelih saka kamulyan ing ndhuwur)
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
(Why is there so little water?)
– (Apa sebabé ana banyu sithik?)
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
(You can love again if you try again)
– (Bisa dicintai lagi kalo mau nyoba)
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
Now you have me as I was born
– Saiki kowé nduwé aku kaya aku lair
My breaking heart beats between your horns
– Atiku sing nglarani atimu
What comes next, beloved pet?
– Apa sing bakal kelakon, kéwan sing ditresnani?
I’ll be patient waiting for the time to come
– Aku sabar nunggu waktu
To be opened up, helpless and undone
– Kanggo mbukak, ora bisa nulungi lan ora bisa
I can’t run anymore
– Aku ora bisa mlayu manèh
I can’t run anymore
– Aku ora bisa mlayu manèh
I can’t run anymore
– Aku ora bisa mlayu manèh
I can’t run anymore
– Aku ora bisa mlayu manèh
I can’t run anymore
– Aku ora bisa mlayu manèh
I lay me down again to sleep
– Aku ngantuk lagi
Another soul must be redeemed
– Jiwa liya kudu ditebus
Hidden behind a thousand eyes
– Sing didhelikaké ing sèwu mripat
A hostage heart, a scrap of light
– Jantung sing dadi sandera, cahya sing ora ana
The naked priest, the introvert
– Imam sing wuda, sing introvert
The millionaire, conspirator
– Jutawan, konspirator
Misshapen form, rotten wheat
– Wangun cacat, gandum bosok
Like war porn, a constant feed
– Kaya perang saru, feed pancet
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love again if you try again
– Bisa cinta lagi kalo mau nyoba lagi
You can love, you can love, you can love, you can love
– Bisa cinta, bisa cinta, bisa cinta, bisa cinta
(You can love again, [?])
– (Sampeyan bisa tresna maneh, [?])
You can love
– Kowé isa nresnani
(You can love again, [?])
– (Sampeyan bisa tresna maneh, [?])
If you try
– Kalo mau nyoba
(You can love again, [?])
– (Sampeyan bisa tresna maneh, [?])
You can love
– Kowé isa nresnani
(You can love again, [?])
– (Sampeyan bisa tresna maneh, [?])
You can love
– Kowé isa nresnani
