Vidéo Klip
Maca
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– E-e, e -, ,h -,, e -,
Un autre beau coucher de soleil que j’vois à San Juan
– Sunset liyane sing apik sing dakdeleng Ing San Juan
Profitant d’ces choses qui manquent à ceux qui s’en vont (vont, vont)
– Nggunakké barang-barang sing ilang kanggo wong-wong sing lunga (lunga, lunga)
Profitant des nuits qu’on ne vit plus vraiment (‘ment, ‘ment)
– Seneng bengi sing kita ora tenan manggon maneh (‘ngapusi,’ngapusi)
Qu’on ne vit plus vraiment (‘ment)
– Sing kita ora tenan manggon maneh (‘ment)
Mais je voudrais revenir à ce dernier instant
– Nanging aku pengin bali menyang wayahe pungkasan iki
Où j’ai pu croiser ton regard
– Ing ngendi aku bisa ketemu karo pandelenganmu
Te raconter les choses qu’j’ai pas osées (Tu ressembles trop à ma crush, haha)
– Kandhakna bab-bab sing ora wani (mukha kang baliw, hahaha)
Et te prendre en photo comme je l’ai jamais fait (T’es trop belle, laisse-moi t’prendre en photo)
– Lan njupuk gambar sampeyan kaya aku wis tau rampung (Sampeyan banget beaut, supaya kula njupuk gambar saka sampeyan)
Eh, le cœur à nu, je suis à bout
– Kanthi atiku, aku ing pungkasan akal
Mon cœur bat grave fort
– Atiku dadi susah
Dis-moi, bébé, où es-tu ?
– Kasih tau donk sayang, kamu dimana?
Pour qu’on arrive avec RoRo, Julito, Krystal
– Supaya kita bisa datang Karo Roro, Julito, Kristal
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell et Big Jay, jouant du batá
– Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell Lan Big Jay, main ing batá
Ce soir, on fout la rue sens dessus-dessous
– Nanti malam kita sambung tido umah
Et ce s’rait cool qu’tu joues du güiro pour moi
– Wah asik nih kalo bisa main güiro kanggo aku
Je vois ton nom et je soupire
– Aku nampak nama kau dan aku nangis
C’est des pétards ou des coups d’feu qu’j’entends ?
– Apa kembang api utawa tembakan sing dakrungu?
Ma blanche, ma dose, ma ligne
– Putih, dosaku, garisku
Je suis tranquille à Porto Rico, mais
– Aku diam Kat Malaysia, tapi
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Aku kudu njupuk gambar liyane nalika aku duwe sampeyan
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Tak cium lagi … kapanpun aku bisa
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Muga-muga wong sing tak tresnani ora bakal lunga
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Lan yen aku sijine pasuryan ing aku bengi iki, supaya wong-wong mau teka lan bantuan kula
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Aku kudu njupuk gambar liyane nalika aku duwe sampeyan
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Tak cium lagi … kapanpun aku bisa
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Muga-muga wong sing tak tresnani ora bakal lunga
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Lan yen aku sijine pasuryan ing aku bengi iki, supaya wong-wong mau teka lan bantuan kula
Eh, aujourd’hui j’vais passer la journée avec papi à jouer au domino
– Hari ini aku mau main sama kakek
S’il me d’mande si j’pense encore à toi, j’dirai qu’non
– Kalo dia nanya aku masih mikirin kamu, nanti aku kasih tau
Que mon histoire proche de toi est d’jà finie, ouais c’est fini
– Sing crita cedhak karo sampeyan wis rampung, ya wis rampung
Eh, qu’on allume les machines, j’vais à Santurce
– Ayo mas, aku mau Ikutan Mas
Ici, on cultive toujours la canne
– Ing kéné, kita isih nandur tebu
Regarde les filles, wow, bébé, qu’elles sont douces
– Lihat cewek-cewek, wow, cantik banget
Aujourd’hui, je veux boire, boire, boire
– Dina iki aku pengin ngombe, ngombe, ngombe
Et dire d’la merde jusqu’à c’qu’on m’vire
– Sumpah ngakak sampai aku pingsan
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Aku dh ok dh … aku dh ok dh … aku dh ok dh …
Mec, prends l’volant, parce qu’à pied j’vais m’planter
– Kak, nak pindah umah kak … sebab nak pindah umah kak …
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Aku dh ok dh … aku dh ok dh … aku dh ok dh …
Profitons, car on sait jamais combien d’temps il nous reste
– Ayo dadi njupuk kauntungan, amarga kita tau ngerti carane akeh wektu kita wis kiwa
J’aurais dû prendre plus d-
– Aku kudu njupuk luwih-
Les gars, je vous aime de tout mon cœur, sérieux
– Aku cinta kamu, serius aku cinta kamu
Merci d’être là, vraiment
– Matur nuwun kang mas, saestu
Pour moi, c’est super important que vous soyez ici
– Kanggo kula iku penting banget yen sampeyan ana ing kene
Chacun d’entre vous compte énormément pour moi
– Saben uwong tegesé akèh kanggo aku
Alors, allez, pour la photo, v’nez par ici
– Ayo, kanggo foto, pindhah kene
Tout le monde, le groupe entier, allez, on y va
– Kabèh wong, kabèh wong, ayo, ayo padha lunga
On en fait une
– Kita nggawe siji
Maintenant Bernie a son petit, et Jan a sa fille
– Saiki Bernie nduwé anak siji, lan jan nduwé anak wadon
On n’est plus dans les délires de chaînes et bling-bling
– Kita ora ana maneh ing delusi rantai lan bling-bling
On est là pour des choses qu’ont du sens, valent le coup
– Kita ana ing kéné kanggo bab-bab sing masuk akal, iku worth iku
Eh, pour le reggaeton, la salsa, la bomba et la plena
– For, kanggo reggaeton, salsa, bomba lan plena
Écoute un peu comment sonne ma mélodie
– Rungokna swara tembangku
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Aku kudu njupuk gambar liyane nalika aku duwe sampeyan
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Tak cium lagi … kapanpun aku bisa
J’espère que mes proches ne partiront jamais
– Muga – muga wong sing tak tresnani ora bakal lunga
Et que tu m’envoies encore des nudes
– Lan kowé isih ngutus aku wuda
Et si je me saoule ce soir, que Beno vienne m’aider
– Kalo aku mabuk malam ini, Ayo Gan bantu aku
