Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) Prancis Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

Mmh, ouh, oui
– Mmh, uh, ya
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Boom’) Oh, ya, ooh, ya
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Aku tau kau tak suka buat macam ni) Hahaha

T’es fatiguée d’me voir dehors
– Bosan jumpa aku kat luar
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Sayangku, aku mung nglakoni sing bener (aku malah nganggep aku ora bisa)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Aku wis ora felt cara iki wiwit dina nalika aku ngetung pennies (kichta ing kichta, aku kapenuhan tas)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Kanggo mbukak lift kanggo sampeyan, sayang, aku kudu mlayu mudhun undhak-undhakan (cincin berlian lan atap anyar)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Ill weteng karo anak, sorrel lan katresnan (bawa aku raja, kau ratu aku)

Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Dheweke kepengin kanggo nyelehake ing Jacquemus, aku ora arep bandit urip, mungkasi munggah kaya Jacques Mes’ (ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Aku getih Beriz kakehan kanggo misi, aku duwe petasan, sampeyan rudal sandi, Dheweke kepengin Bali, dheweke kepengin wari
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Pasir sing apik, aku ngirim pe-sna, aku ing Zanzi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Lagipun aku tak nak cakap apa pun, aku cuma nak Cakap Ngan Zizou, yen ora sampeyan, iku bakal dadi siji liyane banjur
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Lan kowé nonton uripku kaya kaya kowé ana ing mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Aku ing AR, ing tambahan utawa ing mi amor)

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Bayi, bayi, paranoid sethitik, dheweke ngandika sing iki mburi, sing wektu iki, dheweke ora bakal bali maneh
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Aku apik ngomong sing iku ora salahku
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Nggedhekake akun bank, ngunci kabeh Iki, ngunjungi Kabeh Bumi
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Doakan aku supaya dia suka mak aku (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Doakan aku supaya dia suka mak aku

La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Sabda, kita mung menehi sapisan, minangka kapercayan iku komplitku
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Aku bakal dadi komplit lan aku ora bakal ngetung apa sing daklakoni
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Ing njaba, iku panas bella sandi, njaba, iku panas bella sandi
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Bos aku mau nanya dong, aku mau nanya dong … ing Vale-Ca Ing Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Mènèhi aku sejuta, bab uripé ibuku sing aku ora kantun test
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Sethitik banget cute, aku rampung munggah tuku apa sing ngimpi
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Kebak bocah, kebak SVR, kebak bocah, kebak SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Wahhhhhhhhhhhh … aku dah kenyang … aku dah kenyang … hahaha … bu sadurungé CR

T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Kowé kuwi mungsuhé wong lanang lan wong wadon sing rada rumit
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Tanganmu, korazónku, ahli jantung kuwi nesu
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Kandhakna, sapa sing isa mbantu kowé? Kasih tau dong, siapa yg gak matriks? Jom tgk wayang=)

Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Lan aku ragu-ragu ing Antarane Rolle’, AMG lan sawetara kart
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Ndedonga kanggo kula, sayang, amarga njaba, sampeyan ngerti, aku duwe sawetara bal
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Kita kudu ngucapake ” bye ” kanggo saben liyane, kita kudu ngusir awake dhewe saka urip kita
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Nanging wis telat, ing atimu, ana pukulanku ing aksara miring

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Bayi, bayi, paranoid sethitik, dheweke ngandika sing iki mburi, sing wektu iki, dheweke ora bakal bali maneh
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Aku apik ngomong sing iku ora salahku
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Nggedhekake akun bank, ngunci kabeh Iki, ngunjungi Kabeh Bumi
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Doakan aku supaya dia suka mak aku (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Doakan aku supaya dia suka mak aku

À pied, en bolide
– Mlaku ing mobil
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Donga kanggo aku, dhèwèké seneng karo ibuku
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Donga kanggo aku, dhèwèké seneng karo ibuku
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Doakan aku supaya dia suka mak aku
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Iki kancaku, mlaku-mlaku, ing mobil
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Doakan aku supaya dia suka mak aku


Gianni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: