Vidéo Klip
Maca
Father?
– Bapak?
Son
– Putra
All my life, I’d have died to meet you
– Saklawasé uripku, aku wis mati kanggo ketemu kowé
Thought about your name so much, it hurts
– Ngakak liat namanya, sakit banget
For twenty years, I’ve dreamt of how I’d greet you
– Wis rong puluh taun, aku ngimpi carane aku bakal salam sampeyan
Oh, and now you’re here, I can’t find the words
– Tp skrg udh gk nemu kata-katanya
All my life, I’d have died to know you
– Saklawasé uripku, aku wis mati kanggo ngerti kowé
Days and nights I wish that I could show you
– Dina lan bengi aku mau kasih tau kamu
For twenty years, I never could outgrow you
– Kanggo rong puluh taun, aku ora bisa ngluwihi sampeyan
Oh, and now you’re here
– Lan saiki kowé ana ing kéné
I can’t help but wonder what your world must be
– Aku ora bisa nulungi nanging kepengin weruh apa sing kudu dadi jagad sampeyan
If we’re like each other, if I have your strength in me
– Jika kita saling sama, jika aku punya kakuatan
All this time I’ve wondered if you’d embrace me as your own
– Kali ini aku mau tanya, kalo kamu kayak aku
Twenty years, I’ve wandered, for so long I’ve felt alone
– Rong puluh taun, aku wis nglambrang, kanggo supaya dawa aku wis felt piyambak
Oh, my son, look how much you’ve grown
– Oh, anakku, delengen carane akeh sing wis thukul
Oh, my boy, sweetest joy I’ve known
– Sayang sayang sayang sing tak kenal
Twenty years ago I held you in my arms
– Rong puluh taun kepungkur aku nyekel sampeyan ing tanganku
How time has flown, oh
– Kapan ya bisa ngumpul, haha
Used to say I’d make the storm clouds cry for you
– Dulu aku cakap aku nak nangis tgk awan
Used to say I’d capture wind and sky for you
– Aku wis tau ngomong aku bakal nyekel angin lan langit kanggo sampeyan
Held you in my arms, prepared to die for you
– Padha ngrangkul kowé ana ing tanganku, siyap-siyap mati kanggo kowé
Oh, how time has flown
– Wah kapan ya bisa kabur
I can only wonder what your world has been
– Aku cuma bisa nanya apa kadonya
Things you’ve had to suffer, and the strength you hold within
– Bab-bab sing wis kudu nandhang sangsara, lan kekuatan sing terus ing
All I’ve ever wanted was to reunite with my own
– Aku mung péngin ketemu manèh karo aku
Twenty years, we’ve wandered, but today you’re not alone
– Rong puluh taun, kita wis ngumbara, nanging dina iki sampeyan ora piyambak
My son, I’m finally home
– Anakku, akhirnya aku pulang
Home, home
– Omah, omah
Father, how I’ve longed to see you
– Kakak, kakak dah lama tak jumpa kakak
Home, home
– Omah, omah
Telemachus, I’m home (Home)
– Wahahaha … aku dah balik umah…:)
Go, tell your mother I’m home
– Kandhakna marang ibumu aku wis mulih
I’ll be there in a moment
– Aku bakal ana ing wayahe
Of course
– Mesthi wae
Show yourself
– Nuduhaké awakmu dhéwé
I know you’re watching me, show yourself
– Aku tau kau tunjuk aku, tunjuk aku
You were never one for hellos
– Kowé ora tau dadi wong sing apik
I can’t help but wonder what this world could be
– Aku ora bisa mbantu nanging kepengin weruh apa jagad iki bisa dadi
If we all held each other with a bit more empathy
– Nèk kita kabèh padha ngrasakké siji lan sijiné kanthi luwih empati
I can’t help but feel like I led you astray
– Aku ora bisa mbantu nanging rumangsa kaya aku mimpin sampeyan kesasar
What if there’s a world where we don’t have to live this way?
– Apa yen ana donya ngendi kita ora kudu manggon cara iki?
If that world exists, it’s far away from here
– Yen jagad iki ana, adoh saka kene
It’s one I’ll have to miss, for it’s far beyond my years
– Iku siji aku bakal kudu kantun, kanggo iku adoh ngluwihi taun sandi
You might live forever, so you can make it be
– Kowé isa urip saklawasé, supaya kowé isa urip saklawasé
But I’ve got one endeavor, there’s a girl I have to see
– Nanging aku duwe siji usaha, ana cah wadon aku kudu ndeleng
Very well
– Apik banget
Father? She’s waiting for you
– Bapak? Dia tunggu kakak