Vidéo Klip
Maca
Penelope
– Pénélop
Is it you? Have my prayers been answered?
– Apa kowé? Apa dongaku wis dijawab?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Apa kowé bener-bener ngadeg ing kono, utawa apa aku ngimpi manèh?
You look different, your eyes look tired
– Mata mu nampak dh penat
Your frame is lighter, your smile torn
– Bingkai luwih entheng, esemmu rusak
Is it really you, my love?
– Apakah kau, cintaku?
I am not the man you fell in love with
– Aku dudu wong sing kowé tresna
I am not the man you once adored
– Aku dudu wong sing tau dikasihi
I am not your kind and gentle husband
– Aku dudu bojomu sing apikan lan apikan
And I am not the love you knew before
– Aku bkn cinta yg kau kenal dulu
Would you fall in love with me again
– Apakah kau jatuh cinta lagi sama aku
If you knew all I’ve done?
– Jika kau tau apa yang aku buat?
The things I cannot change
– Bab-bab sing ora isa tak ganti
Would you love me all the same?
– Apa kowé bakal nresnani aku?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Aku tau kau tunggu cinta
What kinds of things did you do?
– Kowé nindakké apa?
Left a trail of red on every island
– Ninggalké dalan abang ing saben pulo
As I traded friends like objects I could use
– Nalika aku dagang kanca kaya obyek aku bisa nggunakake
Hurt more lives than I can count on my hands
– Nglarani luwih akeh nyawa tinimbang aku bisa ngetung ing tanganku
But all of that was to bring me back to you
– Nanging kabèh kuwi kanggo nggawa aku bali marang kowé
So tell me
– Kandhakna marang aku
Would you fall in love with me again
– Apakah kau jatuh cinta lagi sama aku
If you knew all I’ve done?
– Jika kau tau apa yang aku buat?
The things I can’t undo
– Bab-bab sing ora isa tak lakoni
I am not the man you knew
– Aku dudu wong sing kowé kenal
I know that you’ve been waiting, waiting
– Aku tau kau tunggu, tunggu
If that’s true, could you do me a favor?
– Kalo true, bisa buat saya?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Mung wayahe buruh sing bakal nggawa kula sawetara tentrem
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Tengok katil kawin tu? Bisa bawa nggak?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Angkat ing pundhak lan njupuk adoh saka kene
How could you say this?
– Piyé carané kowé isa ngomong kaya ngono?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Aku wis mbangun kasur kawinan kuwi nganggo getih lan kringetku
Carved it into the olive tree where we first met
– Diukir ing wit zaitun ing ngendi kita pisanan ketemu
A symbol of our love everlasting
– Simbol katresnan kita saklawasé
Do you realize what you have asked me?
– Kau tau apa yg kau tanya kat aku?
The only way to move it is to cut it from its roots
– Cara mung kanggo mindhah iku kanggo cut saka werna
Only my husband knew that
– Mung bojoku sing ngerti
So I guess that makes him you
– Dadi aku kira sing ndadekake wong sampeyan
Penelope
– Pénélop
I will fall in love with you over and over again
– Aku bakal jatuh cinta sama kamu bola-bali
I don’t care how, where, or when
– Aku ora peduli kepiye, ing endi, utawa kapan
No matter how long it’s been, you’re mine
– Ora preduli suwene, sampeyan dadi duwekku
Don’t tell me you’re not the same person
– Aja ngomong nèk kowé dudu wong sing padha
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Kowé tansah dadi bojoku lan aku wis nunggu, nunggu
Penelope
– Pénélop
Waiting, waiting (Penelope)
– Nunggu, nunggu (Penelope)
Waiting, waiting
– Nunggu, nunggu
Waiting, oh
– Nunggu, oh
For you
– Kanggo kowé
How long has it been?
– Wis suwé apa ora?
Twenty years
– Rong puluh taun
I-I love you
– Aku cinta kamu