Ati242 – Yarasalar თურქული ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

Her şey para, ağzıma sakız gene
– ეს ყველაფერი ფული, რეზინის ჩემს პირში ერთხელ
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– მთელი გუნდი, პანდა, აითვისეთ, გადადგით
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– დეკოლტეში გავიზარდე, ქუჩასთან კარგად ვარ
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– მიუხედავად ამისა, ისინი, ვინც ითხოვენ Ati ფუფუნების კაბა Prada
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– როცა გარემოში შევდივარ, ბუშტი ფეთქავს, შენი ეგო
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– რომელი თქვენგანი არის დიდი თევზი? მასშტაბით ჩვენ ვართ მეგალოდონი
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– ჩემი გული მორდორია, შენგან განკურნებას არ ველი
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– კარგი (კარგი, კარგი, ოჰ-ოჰ-ოჰ)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– უდაბნოს კაცი ვარ თუ უდაბნოს კუნძულზე?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– რატომღაც ყველა ჩემი ახლობელი ეშმაკთან უკუღმა არის
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– მე დადიოდა Dec, ჩემი ბრძოლა მხოლოდ თავს
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– ტყუილი საუკუნის ტენდენციაა, ყველა მაგიდაზე
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– ჩხირები, დამწვრობის ხელში, მამა, chill ის ეწევა
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– ყველა მეგობარს, ვინც ჩემს ზურგს უკან საუბრობს “გამარჯობა” (ია, ია)
Mezara girmeden sakın ha arama
– არ დარეკოთ საფლავზე წასვლის გარეშე. დეკ.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– თუ პრობლემა არსებობს, ექსპერიმენტი უფასოა (Ya, ya-ya, ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– ყველა ქალი, რომელიც გვიყვარს, გამოვიდა, Eyşan
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– მეგობრები Kolpa, არ crow უკნიდან, ადგილმდებარეობა
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Bottega სათვალე, ჩემი ოცნება Bentley Bentayga, schwarz-matt
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Crystal ვისკის მინის, ყველა ჩემი მტრები checkmate
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– მეგონა თავს ვკარგავდი, არ ვარ
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– მე ყოველთვის ლიმბოში ვიყავი, მე თვითონ დავამარცხე
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– ცრუობს გული გახვეული გარშემო თქვენი მუშაობა
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– ჩემი ხელი არის გამოიწვევს ტაძარი, მე გიჟები ზეცაში
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– სისხლის წოვა ყველა მხრიდან, პატივისცემა ფულის პარალელურია
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– მე არასდროს ვყოფილვარ პოლიტიკური, მე ხასიათი გამომივიდა
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– სიმღერებიდან ნუ გამაგიჟებ, პატარა ჯე მ ‘ აპელე
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– არ გამიბრაზდე, მთელი დღე ჩემს წინ დეკს დაურეკე და ჩემთან მოდი
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– თქვენ გადაიხადეთ ფასი, ჩვენ გვესმის, რომ ყველა მაფიაა
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– მე გადმოვედი იმ ვიზიტებს, მე დაიღვარა სისხლი ყველა ომი
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– – არ წახვიდე, შვილო, შენ ჩემი დღის ცეცხლში დაწვები (მმ, მმ)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– განგსტა არ გვყავს, ჩვენში ყველა თავი არასასიამოვნოა

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ჩემი მზე არ გაიზარდა, ჯოხებით ჯერ კიდევ ნადირობა, ისინი ცხოვრობენ ღამით
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) ყოველდღე მაქვს ახალი გამოცდა, დაიმსხვრა გული ორ წელიწადში
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– თითები ჰაერში, ავადმყოფი ხელმძღვანელი ბავშვობიდან
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– ხელოვნება მიზიდავს, მთელ ჩემზეა ჭრილობები, მამა
Diggi, okay
– დიგი, კარგი
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ჩემი მზე არ გაიზარდა, ჯოხებით ჯერ კიდევ ნადირობა, ისინი ცხოვრობენ ღამით
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) ყოველდღე მაქვს ახალი გამოცდა, დაიმსხვრა გული ორ წელიწადში
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– თითები ჰაერში, ავადმყოფი ხელმძღვანელი ბავშვობიდან
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– ხელოვნება მიზიდავს, მთელ ჩემზეა ჭრილობები, მამა
Diggi, okay
– დიგი, კარგი

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– ძვირფასო, ფესტივალი მუდმივად უქმდება (U-ah, ah, ah-ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– ჰაბიბლერი ლიმანში, ანტალია სინალოა, აჰ
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– ფრინველის ენა ქუჩაში არის სწრაფი, როგორიცაა Cancelo
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– ყველა მტრედი შენია, აკისი, ოზო, სედო (უ-აჰ, აჰ, აჰ-აჰ)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tattoo on იარაღი, გული გატეხილი კონკრეტული (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– სამი მილიონი მანქანა, მე არასოდეს მინახავს სრული საწყობი
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– იქნება გატეხილი ჩანაწერი? მე მივიღე yacht როდესაც მე ვიყავი ცუდი (U-ah-ah, ah)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– სადაც ამდენი მეფეა, ჩემი სახელია ” პაპა”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– მე მხოლოდ Hugo Boss-ს ვიცნობდი, გარდა საკუთარი თავისა (მმ, მმ, მმ)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– მე ვარ ციხე bi ‘ Buffon, მომეცი მიკროფონი
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– მიუხედავად იმისა, რომ ჩემს გულში არის მოლოტოვი, ადგილმდებარეობა არის მიკონოსი (მმ, მმ, მმ)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (ეს მე ძალიან განვიცადე, ფილოსოფოსი)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine ჩანთაში და მუსიკა ჯერ კიდევ ჰობი, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Nightstand სავსეა ფული, ჩვენ დაკეცილი ფული, რომ გზა
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– ხუთვარსკვლავიანი სასტუმრო, all nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– ტყუილამდე ვერ მივალ, რა-ტა-ტა ის, ვინც შეცდა (ია)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ჩემი მზე არ გაიზარდა, ჯოხებით ჯერ კიდევ ნადირობა, ისინი ცხოვრობენ ღამით
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) ყოველდღე მაქვს ახალი გამოცდა, დაიმსხვრა გული ორ წელიწადში
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– თითები ჰაერში, ავადმყოფი ხელმძღვანელი ბავშვობიდან
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– ხელოვნება მიზიდავს, მთელ ჩემზეა ჭრილობები, მამა
Diggi, okay
– დიგი, კარგი
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ჩემი მზე არ გაიზარდა, ჯოხებით ჯერ კიდევ ნადირობა, ისინი ცხოვრობენ ღამით
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) ყოველდღე მაქვს ახალი გამოცდა, დაიმსხვრა გული ორ წელიწადში
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– თითები ჰაერში, ავადმყოფი ხელმძღვანელი ბავშვობიდან
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– ხელოვნება მიზიდავს, მთელ ჩემზეა ჭრილობები, მამა
Diggi, okay
– დიგი, კარგი

Oh-oh-oh, ah-ah
– ო-ო-ო, უჰ-ო
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– უ-ო, ო, ია-ია-ია-ია-ია
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– უ-ო, უ-ო, ო, ია-ია-ია-ია-ია-ია
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– ია-ია-ია, ია-ია-ია-ია-ია-ია-ია
Mm-mm
– მმ-მმ


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: