Maki – Bughaw ტაგალოგი ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა
Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა

Bughaw sa ‘king mata ay nagbago na
– ჩემს თვალებში სახე შეიცვალა
Ibig ba sabihin no’n ay hindi na ‘ko bulag
– მე აღარ ვარ ბრმა
At ang bawat kislap ng gunita nagiging bagong alaala
– და მეხსიერების ყოველი ფლეშ ხდება ახალი მეხსიერება
(I’ve waited all my life just to be with you, this time)
– (მთელი ცხოვრება ველოდი მხოლოდ შენთან ყოფნას, ამჯერად)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– დიდი ხანია, ველურია
Nalunod sa sarili kong mga luha
– საკუთარი ცრემლებით იხრჩობა
Pero hinawakan mo aking kamay
– მაგრამ შენ ხელი მომკიდე
Puwede ba dito na lang tayo habang-buhay?
– შეგვიძლია აქ დარჩენა დანარჩენი ჩვენი ცხოვრება?

Habulin natin sabay ang araw
– დავეწიოთ მზეს
Hanggang ating matanaw
– სანამ ჩვენ ვხედავთ
Dulo ng ating bughaw
– ჩვენი თოკის დასასრული
Saan man tayo mapadpad
– სადაც არ უნდა მივფრინავდეთ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– რაც არ უნდა შორს იყვნენ ერთმანეთისგან
Bughaw ang dagat at langit
– ზღვა და ცა ლურჯია
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso, oh, oh, ooh-woah
– შენი გული იმდენად ღრმაა, ოჰ-ოჰ-ოჰ

Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა
Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა

Kung saan-saang kanto ako napadpad patungo sa buwan
– სად წავედი მთვარეზე
Pero nadatnan ang tunay na kahulugan
– ჭეშმარიტი მნიშვნელობა იქნა ნაპოვნი
Ng pagpaypay ng hangin alopay patungo sa akin
– როგორც ქარი უბერავს ჩემკენ
(Everything’s worth the while, now that you’re with me)
– (ყველაფერი ღირს, ხოლო, ახლა, რომ თქვენ ჩემთან ერთად)

Kasi kay tagal rin naging tanga
– დიდი ხანია, ველურია
Nalunod sa sarili kong mga luha
– საკუთარი ცრემლებით იხრჩობა
Pero pagmulat ko, andiyan ka pa
– მაგრამ მიკვირს, რომ იქ არ ხარ
Puwede bang dito ka lang habang-buhay?
– შეგიძლიათ დარჩენა აქ დანარჩენი თქვენი ცხოვრება?

Habulin natin sabay ang araw
– დავეწიოთ მზეს
Hanggang ating matanaw
– სანამ ჩვენ ვხედავთ
Dulo ng ating bughaw
– ჩვენი თოკის დასასრული
Saan man tayo mapadpad
– სადაც არ უნდა მივფრინავდეთ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t isa
– რაც არ უნდა შორს იყვნენ ერთმანეთისგან
Bughaw ang dagat at langit
– ზღვა და ცა ლურჯია
Nakakalula sa lalim
– ღრმად

‘Pag nabibighani, nalulunod
– “იმიტომ, რომ მე ვხრჩობ, ვხრჩობ
Inaalon mo ako
– შენ მიმიღებ
Patungo sa bisig mo, puwede bang ganito na lang tayo
– თქვენს მკლავებში, შეგვიძლია უბრალოდ ასე წავიდეთ
Hanggang sa mamatay?
– სიკვდილის წერტილამდე?


Habulin natin sabay ang araw
– დავეწიოთ მზეს
Hanggang ating matanaw
– სანამ ჩვენ ვხედავთ
Dulo ng ating bughaw
– ჩვენი თოკის დასასრული
Saan man tayo mapadpad
– სადაც არ უნდა მივფრინავდეთ
Kahit gaano man kalayo sa isa’t-isa
– რაც არ უნდა შორს იყვნენ ერთმანეთისგან
Bughaw ang dagat at langit (Bughaw ang dagat)
– ლურჯი არის ზღვა და ცა (blue is the sea)
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– შენი გულის სიღრმეში

Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა
Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა
Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა
Oh, oh, ooh-woah
– ოჰ, ოჰ, ოო-ვოა

Bughaw ang dagat at langit
– ზღვა და ცა ლურჯია
Nakakalula sa lalim ang ‘yong puso
– შენი გულის სიღრმეში


Maki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: