Marracash – È FINITA LA PACE იტალიური ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– ამისთვის ვმღერი სევდიან, სევდიან, სევდიან სიმღერას
Triste, triste, triste
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი
Triste, triste, triste
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი
Triste come me
– სევდიანი, როგორც მე
Canto una canzone triste, triste, triste
– ვმღერი სევდიან, სევდიან, სევდიან სიმღერას
Triste, triste, triste
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი
Triste, triste, triste
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი
Triste come me
– სევდიანი, როგორც მე

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– მშვიდობა დასრულდა (ეს დასრულდა), ძაღლიც წავიდა (რომელი?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– ვყიდი უფასო სტუდია წარუდგინოს, აქ მკერდზე (Uh)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– რამდენი აურზაური ხარ? თქვენ ჭამა და shit და სუნთქვა ტყუილი, თქვენ იცით?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– Alt-უფლება, პროპაგანდა, gaslight
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– ყველა crusha, ჰგავს თავდასხმის Titans
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– თქვენ თქვენი სახე კიდევ ერთხელ, AI ცვლის თქვენ
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– ვინ აფინანსებს გენოციდს ღაზაში? ვინ არის პასუხისმგებელი?
Siamo solo una colonia e basta
– ჩვენ მხოლოდ კოლონია ვართ და ეს არის ის
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– მაგრამ ხალხი დაიღალა, ეს მათ არ ეხება
Vuole stare su Temptation Island
– გსურთ დარჩენა ცდუნების კუნძულზე
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– ხმაური, როგორც იავნანა (Ah)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– ამისთვის ვმღერი სევდიან, სევდიან, სევდიან (სევდიან)სიმღერას
Triste, triste, triste (Triste)
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი (სევდიანი)
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი (აჰ, ე )
Triste come me
– სევდიანი, როგორც მე

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– ისინი ტოვებენ სახლს rag გარეშე კი hug
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– გულით ისე, როგორც მე
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– თქვენ იცით, ცუდი სიზმრები მაქვს მე მომზადება გავლენა
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– და არ არსებობს არავინ, ვინც ჩემზე უფრო მოწყენილია

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– ეჰ, აითვისეთ ყველა ის იდეა
O un mitra per restare te
– ან მიტერი რომ დაგრჩეს
Far fuori tutti questi brand
– ამოიღეთ ყველა ეს ბრენდი
“Bang, bang”, uh
– “ბენგ, ბენგ”, უჰ
Non c’è alcun dio
– ღმერთი არ არსებობს
Rincorri i soldi finché muori
– დევნა ფული სანამ არ მოკვდება
E muoio anch’io
– და მეც მოვკვდები
In questa guerra senza eroi
– ამ ომში გმირების გარეშე
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– ცრუ ვინმე ან ნამდვილი ბათილობა
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– მარადიული ბრძოლა “ჭასა” და “მაჰს”შორის

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– ისინი ტოვებენ სახლს rag გარეშე კი hug
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– გულით ისე, როგორც მე
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– თქვენ იცით, ცუდი სიზმრები მაქვს მე მომზადება გავლენა
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– და არ არსებობს არავინ, ვინც ჩემზე უფრო მოწყენილია

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– შენი თვალები აღარ შეუძლია განასხვავოს რა არის რეალობა (ამ მიზეზით)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– ბევრი ზაფხული იქნება, მაგრამ ერთი მსგავსი არ დაბრუნდება (ამისათვის)
Taci la tua umanità (Per questo)
– მოკეტე შენი კაცობრიობა (ამისთვის)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– როგორც თქვენ ერთხმად (ამისათვის)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– და მე მაინტერესებს, თუ თქვენ რეალურად არ (როგორც სამწუხარო, როგორც მე ვარ) ან

Canto una canzone triste, triste, triste
– ვმღერი სევდიან, სევდიან, სევდიან სიმღერას
Triste, triste, triste
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი
Triste, triste, triste
– სევდიანი, სევდიანი, სევდიანი
Triste come me
– სევდიანი, როგორც მე


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: