Pinguini Tattici Nucleari – Migliore იტალიური ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

A un tratto il bambino guardò
– მოულოდნელად ბავშვი ჩანდა
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– მისი დედა თვალში, შუა ნაწილამდე იყვნენ
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– მან ჰკითხა: “სად მიდიხარ აქედან?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– მან თქვა: “არ ვიცი, მაგრამ იმედი მაქვს უკეთესი, უკეთესი ადგილის.”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– მინდა გასწავლოთ ცუდი სიტყვები, რომლებიც არ უნდა თქვათ
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– იმ მოკლე დროში, რომელიც რჩება, სანამ თქვენი დრო აღარ არსებობს
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– მე მინდა გასწავლოთ გვიან, თქვენ იცით, იქნებ მეგობრებთან ერთად
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– მიუხედავად იმისა, რომ მე დაველოდოთ თქვენ გვიან ღამით მწვრთნელი კომპანია სატელევიზიო
Ma il mondo ha deciso di no
– მაგრამ მსოფლიომ გადაწყვიტა არ
Ho provato a combatterlo, però non si può
– მე შევეცადე ბრძოლა, მაგრამ თქვენ არ შეგიძლიათ
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– მე მოგცემდი საუკუნეს, წელიწადს, ორ საათს
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– მაგრამ იქნებ უკეთეს დროს იმსახურებ
(Un tempo migliore)
– (უკეთესი დრო)

Piccola donna che cammini tra le stelle
– ვარსკვლავთა შორის მოსიარულე პატარა ქალი
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– თქვენ ნახოთ ჭრილობები, რომ თქვენ დამალვა შორის კანის, ეს ოცდაჩვიდმეტი
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– შენ ხარ რითმი ” ყვავილი-სიყვარული”, ყველაზე რთულია
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– თქვენ მხოლოდ ის, თუ თქვენ იღბლიანი გარკვეული საგარეუბნო თეთრი ღამე (Uh)
Ma il mondo ha deciso per noi
– მაგრამ მსოფლიომ გადაწყვიტა ჩვენთვის
Che siamo due vittime del senno di poi
– რომ ჩვენ ორი მსხვერპლი ვართ
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– ღრუბლები მითითებული, მაგრამ მზე დარჩება
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– იმიტომ, რომ უკეთეს დღეს იმსახურებ
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– შენ დაიძინე, შვილო, მე მოგცემდი გრძელი გზის სახელს (Uoh-oh-oh-oh)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– რა უცნაური ბედი უნდა დატოვოს მაისში, როგორც ორი მარწყვი
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– უკვე საათობით ვტრიალებდი, მხოლოდ ერთი მიმართულება მაქვს
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– მე მივყვები შენი გულის რიტმს, რომელიც ჯერ არ არის
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– სიტყვები დავამთავრე, ჩემს დასასრულს ვეძებ და ვიცი, რომ
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– იქნებ ის არ იქნება საუკეთესო, მაგრამ მაინც ის აქ იქნება თქვენთან ერთად

A un tratto il bambino capì
– მოულოდნელად ბავშვი მიხვდა
Che il buio finiva in una ninnananna
– რომ სიბნელე იავნანით დასრულდა
La madre lo strinse e così
– დედამ ის გაწირა და ასე
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– მან დაასრულა დედა და დაიწყო დედა


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: