Duki & Lia Kali – Constelación Ispan Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

(Tanta’ balas)
– (Sonsha “oq”)
(Ya lanzadas)
– (Qazirdiń ózinde iske qosyldy)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Eger meni shabyttandyrǵan aýyrsyný basylsa, meniń ánim ne týraly aıtady?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Men óz bólmesinde qamalyp otyrǵan armanshyl bala bolýdy qashanǵa deıin toqtattym?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Men juldyzǵa qaraǵanym esimde”, onyń árqaısysynan “meniń túısigime senýin” suradym.
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Aspan-bul shek, múmkin men shoqjuldyzǵa aınalamyn dep oılaý

Esto no brilla si no estás cerca
– Eger siz qasyńyzda bolmasańyz, bul jarqyramaıdy
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Lúsı: “olar meni jaryqtandyrady”, oıynshyq jartylaı óldi
No sé qué hago ni a dónde voy
– Men ne istep jatqanymdy jáne qaıda bara jatqanymdy bilmeımin
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Aıtyńyzshy, biz ne istep jatyrmyz, men qaıda bara jatyrmyn?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Meniń úıim joq, men jaı ǵana qydyryp júrmin
Ando girando en una espiral
– Men spırálmen aınalamyn
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Kez kelgen jerde, “Jer betinde” az
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Men qonýdy armandaımyn (Ivo)

Tanta’ balas ya lanzadas
– Qazirdiń ózinde kóptegen “oqtar” laqtyryldy
Gracias Dios por darme más
– Maǵan kóbirek bergenińiz Úshin Qudaıǵa shúkir
Yo que nunca esperé nada
– Men eshqashan eshteńe kútpegen adammyn
Ahora siempre quiero más
– Endi men árqashan kóp nárseni qalaımyn

Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Eger siz dálel izdeseńiz, mine, men turmyn (Aıaq)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– Men ózgeretin adamdarǵa úırendim, biraq ózgermedim (- bıe)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Meniń oıymsha, bári jaqsy bolǵandyqtan, bári qıyndaı túsedi (Jaqsy)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Dańq meniń ústimnen poıyz sıaqty ótti
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Olar munyń bolǵanyn qalasa da, men baqylaýdy joǵaltqan joqpyn
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Bul “tóreshilerdiń kózqarastary, olar kimdiki”?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Men “artyq” men “alkogól” arasyndaǵy barlyq nárseni únsiz qaldyrdym
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Men kún saıyn ózimniń basqa adamymmen daýlasamyn

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Eger meni shabyttandyrǵan aýyrsyný basylsa, meniń ánim ne týraly aıtady?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Men óz bólmesinde qamalyp otyrǵan armanshyl bala bolýdy qashanǵa deıin toqtattym? (Joq)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Men juldyzǵa qaraǵanym esimde”, onyń árqaısysynan “meniń túısigime senýin” suradym.
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Aspan-bul shek, múmkin men shoqjuldyzǵa aınalamyn dep oılaý

Tanta’ balas ya lanzada’
– Kóptegen “oqtar laqtyryldy”
Gracias Dios por darme más
– Maǵan kóbirek bergenińiz Úshin Qudaıǵa shúkir
Yo que nunca esperé nada
– Men eshqashan eshteńe kútpegen adammyn
Ahora siempre quiero más
– Endi men árqashan kóp nárseni qalaımyn
Tanta’ balas ya lanzada’
– Kóptegen “oqtar laqtyryldy”
Gracias Dios por darme más
– Maǵan kóbirek bergenińiz Úshin Qudaıǵa shúkir
Yo que nunca esperé nada
– Men eshqashan eshteńe kútpegen adammyn
Ahora siempre quiero más
– Endi men árqashan kóp nárseni qalaımyn

Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Meniń juldyzym meni tynyshtyqta shaıqaǵysy keletinin bilemin (Iá)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Bul aqylsyz álem ony tastap ketkisi kelmeıdi (Iá)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Qudaı ony maǵan bergisi keldi, ol meniń odan da kóp nárseni isteı alatynymdy biledi (Iá)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Men óz izimdi qaldyrǵym keldi, men qansha tóleıtinimdi bilmedim (Iá)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Anashym, men ózgergim kelmeıtinine ant etemin (Iá)
Te juro que no voy a cambiar
– Men ózgermeımin dep ant etemin


Duki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: