Beıneklıp
Tekst Pesnı
No sé cómo pasó
– Bul qalaı bolǵanyn bilmeımin
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Eki aıdyń ishinde biz bir-birimizdi qatty jaqsy kórdik
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Biz bir-birimizdi eshqashan renjitpeýge ant bergenimizdi jáne aıtqanymyzdy
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Meniń oıymsha, sizben kezdesý-menimen bolǵan eń jaqsy nárse (óte jaqsy)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Múmkin men tym ańǵal bolyp, tek qalaǵanymdy kórgen shyǵarmyn
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Men shyndyqty bilsem de, barlyq eskertý belgilerin elemeımin
Did you know that you were leaving?
– Siz ketip bara jatqanyńyzdy bildińiz be?
Was it something predetermined?
– Bul aldyn ala anyqtalǵan nárse boldy ma?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Biraq eger bul óte jaqsy bolsa, nege ol uzaqqa sozylmady?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Al eger ol sonshalyqty minsiz bolsa, nege bitti?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Jáne bul jaı ǵana boldy, bir kúni siz ketip qaldyńyz, eshqashan oralmadyńyz
¿En dónde quedé yo?
– Men qaıda qaldym?
It looks so easy for you to walk away
– Sizge ketý óte ońaı sıaqty
To turn the page on us completely
– Betti tolyǵymen bizge burý úshin
And I can’t wrap my head around the fact
– Men bul faktini túsine almaımyn
That we went from it all
– Biz munyń bárinen bas tarttyq
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Endi biz qaıtyp oraldyq, biz bilmeıtin adamdarǵa qaıta oraldyq
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Nelikten árqashan bastaýdan góri aıaqtaý ońaıyraq?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Eger eshteńe qalmaıtynyn qabyldaý óte qıyn bolsa
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Siz úshin, men úshin, biz derlik, barlyǵy derlik boldyq, biraq joq
Where does the love go? The stories that we made
– Mahabbat qaıda ketedi? Biz jasaǵan áńgimeler
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Munyń bári eshteńege aınalmaıdy ma? Munyń bári bosqa kete me?
‘Cause that almost makes it worse
– Sebebi bul jaǵdaıdy nasharlatady
There’s no reason, only hurt
– Eshqandaı sebep joq, tek renjitý kerek
Broken pieces were left to divide
– Synǵan bólikterdi bólý úshin qaldyrdy
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Nelikten árqashan bastaýdan góri aıaqtaý ońaıyraq?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Nelikten ózińizge múmkindik bermeý ońaı?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Tyrysý, armandaý, birge ómir súrýge qol jetkizý
It looks so easy for you to walk away
– Sizge ketý óte ońaı sıaqty
To turn the page on us completely
– Betti tolyǵymen bizge burý úshin
And I can’t wrap my head around the fact
– Men bul faktini túsine almaımyn
That we went from it all
– Biz munyń bárinen bas tarttyq
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Endi biz qaıtyp oraldyq, biz bilmeıtin adamdarǵa qaıta oraldyq
Yo dándolo todo y tú nada
– Men bárin beremin, al sen eshteńe bermeısiń
Yo intentado todo y tú nada
– Men bárin synap kórdim, al sen eshteńe kórmediń
Me moría de ganas que esto funcionara
– Men onyń jumys isteýi úshin ólgim keldi
Di más de lo que tuve y tú nada
– Men ózimnen artyq berdim, al sen eshteńe bermediń
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Nelikten árqashan bastaýdan góri aıaqtaý ońaıyraq?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Nelikten ózińizge múmkindik bermeý ońaı?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Tyrysý, armandaý, birge ómir súrýge qol jetkizý
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Nelikten árqashan bastaýdan góri aıaqtaý ońaıyraq?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Eger eshteńe qalmaıtynyn qabyldaý óte qıyn bolsa
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Siz úshin, men úshin, biz derlik, barlyǵy derlik boldyq, biraq joq