Gorillaz – Tormenta (feat. Bad Bunny) Aǵylshyn Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

The sun has gone (the sun has gone; someone crying)
– Kún batyp ketti (Kún batyp ketti; bireý jylap jatyr)
Someone crying (someone, someone, someone, someone, someone)
– Bireý jylaıdy (bireý, bireý, bireý, bireý, bireý)
Something is said (something is said; someone crying)
– Birdeńe aıtyldy (birdeńe aıtyldy; bireý jylaıdy)
Someone crying (someone, someone, someone, someone, someone)
– Bireý jylaıdy (bireý, bireý, bireý, bireý, bireý)

Ey, ey
– Eı, eı
Y aprovéchame hoy
– Siz keshirim suraısyz
Que mañana me voy
– meni soǵysqany úshin
Y no sé cuándo vuelvo
– Siz se kýando výelvo emessiz
Si en tus ojos me pierdo (ey)
– Siz árqashan meniń qasymda bolasyz, perdo (eı)

Y aprovéchame hoy
– Siz keshirim suraısyz
Que mañana me voy
– meni soǵysqany úshin
Y no sé cuándo vuelvo
– Siz se kýando výelvo emessiz
Si en tus ojos me pierdo (ey, ey)
– Siz árqashan meniń qasymda bolasyz, perdo (eı, eı)

Y nadie lo pidió
– Úmit lo pıdıo
Pero estamos aquí
– Qaýyrsyn estamos akvı
Yo no sé si fue Dios, ey
– Ioý, Sı sı Fý Dıos emes, eı
Pero creo que lo vi y
– Qalam sizge unaıtyn nárseni jasaıdy

Cuando me besaste, no sé cuándo llegaste
– Meni jalǵyz qaldyryńyz, meni jalǵyz qaldyrmańyz
Pero no quiero que te vayas
– Sol vaıalarǵa baılanysty qaýyrsyn tynyshtala almaıdy
Tú haces contraste con todo este desastre
– Búgingi kúnge qarama-qaıshylyq bar, qıyndyq bar
Que me toca vivir
– Maǵan toca vivir dep aıtyńyz

Eh, eh, eh, eh, eh
– Eh, eh, eh, eh, eh
La cura del miedo la tienes tú
– La kýra-del-mıedo, la tıenes-tý
Veo todo claro aunque se fue la luz
– Lýzdyń bolashaǵyndaǵy jaǵdaıdy naqtylaý úshin ne isteý kerek
Ey, aprovéchame hoy
– Eı, aprovesham hoı

Ey, ey
– Eı, eı
Y yo no quiero ver el mundo arder
– Siz, ıoý, el mýndo arderden artyq emessiz
Pero algo tan bonito, no, no se puede perder
– Qalam algo tan bonıto, joq, joq se pýede perder
El reloj nos quiere morder
– El relay, kóp talap etpeıdi
Pero en tus brazo’ me voy a esconder, ey
– Qalam meni eskonder bolýǵa májbúr etetin baǵytqa qaraı, eı
Pa’ que no me encuentren (encuentren)
– Meni alańdatpańyz (encuentren)
To’ el mundo siempre está pendiente (pendiente)
– “El mundo siempre esta pendiente” (pendiente)
Pero no saben lo que se siente (siente)
– Qaýyrsyn saben emes, sizdi sıentada ne kútip tur (siente)
Cruza conmigo antes que se rompa el puente (puente), je
– Krýza Pýente (Pýente) romanynyń jalǵasyn kútýde, men

Y que se joda el resto
– Nege meıramhanaǵa barasyń
¿Quién dice lo que está correcto?
– ◆Súıekterdi qalaı oınaýǵa bolady, bul ne durys?
Si el amor nunca ha sido perfecto
– Sı El amor nýnka ha sıdo perfekto
Ojalá sea por siempre este momento
– Teńiz bir sátte Ohala
Pero, si no, aprovéchame hoy
– Qalam, sı joq, aprovesham hoı

The sun has gone (the sun has gone; someone crying)
– Kún batyp ketti (Kún batyp ketti; bireý jylap jatyr)
Someone crying (someone, someone, someone, someone, someone)
– Bireý jylaıdy (bireý, bireý, bireý, bireý, bireý)
Something is said (something is said; someone crying)
– Birdeńe aıtyldy (birdeńe aıtyldy; bireý jylaıdy)
Someone crying (someone, someone, someone, someone, someone)
– Bireý jylaıdy (bireý, bireý, bireý, bireý, bireý)

Something is-
– Bir nárse bar-

The sun has gone (the sun has gone; someone crying)
– Kún batyp ketti (Kún batyp ketti; bireý jylap jatyr)
Someone crying (someone, someone, someone, someone, someone)
– Bireý jylaıdy (bireý, bireý, bireý, bireý, bireý)


Gorillaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: