Luar La L – La Purga 2 RIP COSCULLUELA Ispan Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

Esta no es una prueba
– Bul synaq emes
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Bul jyl saıynǵy jóndeýdiń bastalǵany týraly habarlaıtyn shuǵyl habar taratý júıesi
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Jóndeý kezinde tórtinshi jáne odan tómen synyptaǵy qarýdy qoldanýǵa ruqsat etiledi
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– Sırenanyń únimen kez kelgen nárse jáne kez kelgen qylmys, sonyń ishinde kisi óltirý on eki saǵat boıy zańdy bolady
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Otanymyzdyń jáne elimizdiń jańa ákeleri, qaıta týylǵan ultymyz qutty bolsyn
Que Dios esté con ustedes
– Alla jar bolsyn
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, jalǵastyraıyq (Djodjodjo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Onda tur, sonda tur, beıbaq (Djodjodjo)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Maǵan myltyq ber, myltyqty ber, myltyqty osynda ber
Toma, toma, toma, toma
– Al, al, al, al, al
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Ber maǵan ebat, ýblúdok
¡Mera, Santa!
– Mera, Aıaz Ata!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Qazirdiń ózinde, qazirdiń ózinde, qazirdiń ózinde, beıbaq, beıbaq, qazirdiń ózinde
Por poco me da’ a mi
– Meni “maǵan” bere jazdady
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Júr, kel, kel, beıbaq, kel
Ya, ya, ya, ya le diste
– Iá, ıá, ıá, sen oǵan bergensiń
Dame otro peine, dame otro peine
– Maǵan taǵy bir taraq ber, maǵan taǵy bir taraq ber
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Basqasyn alyńyz, alyńyz ózgertińiz, ózgertińiz
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Men tómen túsip, qanshyqtyń balasy osylaı ólgenin kóremin
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Júr, teksereıik, teksereıik
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Myna beıbaqtyń áli tiri ekenin teksereıik
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Júr, kel, kel, kettik ” pa “ústinde, pa “ústinde” (Mamabıcho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Júr, ket, myna buryshty tekser
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Tekserýge ruqsat etińiz, tekserýge ruqsat etińiz, osynda tekserýge ruqsat etińiz
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Shaıtan, beıbaq, Sen Djeımıdiń betin óshirdiń
Se lo’ diste to’ en la cara
– Siz ony oǵan berdińiz…- onyń betine
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, mine, tiri tamyr
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Maǵan myltyq bershi, myna myltyqty bershi, beıbaq
Toma, toma, toma
– Munda, munda, munda
Métele tú, métele tú
– Siz ony ishke kirgizdińiz, ishke kirgizdińiz
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Maǵan Ber, Maǵan Drakony ber, maǵan osynda ber
Toma, toma
– Mine, mine.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, L3tra, ” perat, Meniń Oıymsha, Aıaz ata tiri
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Sen jyndysyń ba?, eger men ony qulaǵan kezde kórsem
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Bala, oǵan shanamen qarap: “mine, tırao, ol aýyryp qaldy”, – dedi
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– O, kúte turyńyz, ony óltirmeńiz”, ony óltirmeńiz”, beıbaq, ony qosyńyz
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Men ony tósekke jatqyzar aldynda onyń hatyn oqımyn
Respira
– Tynys alý
Atiéndeme, Noel
– Meni Tyńda, Noel.
Respira
– Tynys alý

Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Aıaz ata, keshirińiz… siz qabyldaǵan “laqtyrý”
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Keshirim suraımyn, biraq meni estigenińizdi bilmeımin
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Men seniń oqtardy kórmegenińdi bilemin”, – dep úıirdiń ortasyna quladyń
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Jáne “olar menimen soǵys týraly sóılesedi, men ashtyq oıyndary týraly oılaımyn”.
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Berý-berý jáne bastaý-jyrtý-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Sizdi súırep aparyńyz, biraq shirkin, maǵan kóńil bólińiz, men óz oıymdy bildiremin
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Bala, Olardy Zahıelge qos, ol osy qannyń bárine tunshyǵyp qalady
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Ol táýbesine kelip, ózin Qutqarǵan Allah úshin janyn keshiredi
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Bul álsizdiń ne aıtyp turǵany? Tsh, daýysyńdy tómen usta
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Eger bul jorǵalaýdy teppese, men ony estimeımin
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Men onyń aýzyn jabý arasynda ne aıtatynyn túsinbeımin
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Bul jigit ne týraly aıtyp jatyr?, Men biraz shapalaq estidim
Y él no tiene en Puerto Rico
– Jáne Ol Pýerto-Rıkoda joq
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Djennı maǵan sizdiń derekterińizdi berip úlgerdi”, – dedi ol meniń tilegimdi oryndady
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Mende sizdiń qujattaryńyz bar, Koskýllýela, aıtyńyzshy, men olardy sizge oqımyn ba?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Úırek taıaqshasyn”, siz Qateni Arystanǵa saldyńyz
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– Al eger men beıneni súzgiden ótkizsem, likeo (Ah)jóndeıtin santehnık bolmaıdy.
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Men ólim men soǵyspyn sol basylymda
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Men depressıanyń “epızodynyń” qarǵysyna ushyraımyn
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– Al kojonsyz meni ustap aldy, eger men qaıtyp qulap ketsem, men qaıtyp kelip jylaımyn
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Ot karatty eritse de, ol áli de altyn
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– Al eger men buralyp, aıattar aspannan alynsa’
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Az kúsh – jigermen Men Avtomatty Túrde Baptaýdy qosyp, olardy horǵa qosamyn’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Olar jarqyramaıdy, óıtkeni men qarsy salmaqpen erekshelenemin
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Asfálttyń at kúshi, aınalý momenti jáne “buqasy” emes
Atiende caballito ‘e Troya
– Horsey ‘ E Troy-ge baryńyz
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Sizdi mindetteıtin adamdar týraly aıtpańyz’
Tú mismo’ te embrolla’
– Bul sizben birge”
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Sý astyndaǵylar únemi jaǵa boıymen júzedi
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Óıtkeni olar meniń akýlalarymnyń “qaltqylardyń janynan ótetinin” biledi (Ne?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Meni qalaı “aldyńǵy qatarǵa” shyǵarǵaly jatyrsyz, kim hedlaınershi?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Osy jańa qannyń ishindegi eń jaqsysy, birinshi nómirli perforator
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Nege mennen bul sumdyqty alyp tastaısyń?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Eger sizdiń barlaryńyzda birde-bir mańyzdy sát bolmasa, Óıtkeni Kendo endi siz eles jazýshy emessiz
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Onyń bolmaýy jáne ony ustap qalýy birinshi raýndty bastady
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– Mende qazirdiń ózinde arqandarda tózimdiligi joq “E-Koský” bar (Ah, ne?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Men eshkimniń legaosyna senbeımin, bul men úshin aqymaqtyq
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Bir qyzyǵy, sizdi basqa aq injý jaǵyp jatyr (Ne?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Meni tyńda, alǵyssyz beıbaq, men tikeleı 104 nómirine jiberemin (Aýmın)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– Siz olardy suraǵandyqtan, plasınanyń ortasy arqyly (ortasy Arqyly, beıbaq)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– “Osydan keıin men bul oqıǵamen bólisemin”
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Bul jańadan kelgen adam sizdi tómen túsirgende qandaı sezimde bolady?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Men toa “las eskınanyń” (Ga)ortalyǵyndaǵy epısentrmin.
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Bul sizge baılanysty (Ne?), Perdedegi shakıl
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Eki qadam “al sen paredege kóterilesiń”, men ishemin, qarańdarshy, Pıter Parker
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, Bul Pıter emes, bul e ‘ Coscu skımaskamen (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Siz qaısysyn aıtasyz”? Juldyzdy? Djınanyń esegin syndyrǵan adam? (Ne?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Siz Molmen soqtyǵysyp qaldyńyz, jeldetkish”ole”dep aıqaılady.
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– Al Men seni mbappe goldy tepkendeı betińnen tepkileımin’
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Siz Molmen soqtyǵysyp qaldyńyz, “ole” (Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Men seniń betińnen tepkilep jatyrmyn, mbappe gol soǵyp jatyr ” (Gol!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Ol ózin janýar dep sanaıdy, sońy, esh qıyndyqsyz daıyn (Joq, áke)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– Olar meniń bar ekenimdi esine alǵansha, ózderin eń qatal dep sanaıdy”.
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Men seni kóp jyldar boıy uıatqa qaldyrýym kerek edi, sondyqtan Sen “Hanzada II” fılminde oınadyń.
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Bul eskrash boldy, bul álbom (Ne?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Er adam etıkany joǵaltpaıdy, al sen ony joǵalttyń
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Siz replıka kıimin qashan kıe bastadyńyz
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– “On jyl” ótti, biraq siz “nemese kórsetkishti” ózgertken joqsyz, bári burynǵydaı
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Siz Yampi týraly kóp aıttyńyz, Al Beatllionare yrǵaqty ózgertpeıdi
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Ý Ponseden Katanoǵa ótti
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Bul Santa-ma ‘ birtúrli, zıanǵa oranǵan azapty taratady
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Sizdiń tortyńyz “tólemeı, tamaq tólemeı, bezendirińiz” tólemeı
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Baýyrym, sarań bolma (Sarań, jyndy)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Qandaı muńnyń salmaǵy odan da kóp, jylap jatqan bala
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Bul sizdiń ulyńyz jáne siz tipti “týǵan kún” kúnin de ózgertken joqsyz
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Jyldar ótedi, keıde ol bala eseıgende
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– Bir qyzyǵy, ony urysýǵa kim keledi (Ne?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Búgin menimen birge otyraıyq, Bul Týraly Sóıleseıik Pıter Lerýa
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Sen syndyrdyń, tyrystyń, men saǵan beremin
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Endi men ájege tóleıtin zeınetaqy qyzmetine baramyn
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Mamabıcho, sen ananyń balasy qandaısyń
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Siz Pálmasta nemese Trýhıloda bola alasyz
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Men Sizge Troıadaǵydaı kiremin (Prr)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Men jeńilmeıtin sıaqtymyn, eger men”sen muny jazar ediń”desem,” Floıdpen “rıfma aıtyp úlgergen bolar edim”.
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Maǵan “Jylqy Oty”degen laqap at berildi.
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– Al R-da, Blád, R, men Ony Detroıttaǵydaı basqaramyn
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Siz sahnadaǵy ózgeristerge, “aýa-raıyna jáne qashan bolatynyna” shydaısyz
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Buǵan “pantomımany” oryndamaý ” arqyly nazar aýdaryńyz.
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Sizdiń sońǵy shoýyńyzdy men kórdim jáne “men baıqaǵanymdy” bilemin
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Bul sońǵy kezderi siz án aıtpaıtyn shoýlarda”, endi siz balet bıleısiz
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– Meniń tolqynymda siz serfıng jasamaısyz (Ýaý!), Men Ózimdi Rık Fler sıaqty sezinemin (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– Vınsent sizdi kórgende, olar sizdiń tisterińizdi jınaıdy ” (Aıtyńyzshy, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Men seniń ómirde bolǵanyńdy qorǵaǵanym sonsha, men shoshqa ánin aıtamyn
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– Ol qaıtys bolǵannan keıin siz Hanymdy Korreaǵa shegelep tastadyńyz
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Parazıt, alyp ket (Ne?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Bizde taǵy bir nárse kútip tur (bilesiz be)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– Meniń ulymmen tikeleı efırde siz kópirdi ilýge tyrystyńyz
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Bul sizdiń senimdi adamyńyzdyń qujattarynan anyq kórindi
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Siz ony oılanbastan júktep saldyńyz, solaı ma?, aıtyńyzshy, apat boldy ma?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Bul qurǵaq qalaı túsip jatyr?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Baǵdarlamada prokýror Men Djeı Fonsekanyń sizden bas tartqanyn kórgende (siz aqylsyz adamsyz)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Biraq bul e ” pa ” sizge adamdarǵa kómektesý úshin
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Adamdar, aıqaılańdar, * * Koskýllýela kinásiz!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Bul yrǵaq aldyn ala, bul yrǵaq ara sıaqty qosylady
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– “Kópshe” degenge jaqyn, men tabıǵattan tyspyn
El que rapeando nunca erra
– Rep aıtatyn adam eshqashan saǵynbaıdy
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Qansha ýaqytqa sozylady jáne ne bolady? Kim jáne ne kúmándanady?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Que le vo’ a a da’, da-da-da-dar (Ah), Men Jerdiń tegis ekenin túsingenshe (Ne?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– Jáne bul realızmde meniń ımpúlsim terorızmniń qozǵaýshy kúshi bolyp tabylady
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Munda eshkim laıyqty emes, jaqynda men ırnoǵa baramyn
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Biraq “esik jabylyp jatqanda”
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Men bul rıtaqty “soǵystaǵy Jyrtqysh” sıaqty aıta beremin
Y en el ala 65, desde los 25
– Jáne 65-shi qanatta, 25-ten bastap
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Kimge ‘ kim Tartsa, Valhallaǵa barady, onyń janyn kórýge bolady
Cae la bala (¿Qué?)
– Oq qulaıdy (Ne?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Men vıkıngpin, ol soqqymen (Deıl) kımbo ańyzyn buzdy
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Glops dobl”, uly Ákimbo (Ne?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Bul “baldaq” myltyqtar, men olardy arqama minemin, al pa-pa-olar júzgishke uqsaıdy’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Men naqty aıta almaımyn, biraq seniń quda túskenińe jyndymyn’
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Men seni izdep júrmin, berilmeımin, biraq sen “L3tra” dediń.
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Men “bıngo” dedim (Ne?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Endi men “koróldik otbasy múshelerimen jáne kýentıtomen” mılloǵa baramyn
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Prınsıge hanshaıym saraıdy alyp ketti (Iá)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Endi pıkadıllodaǵy kórinis pen “bóget pen mýdjere”
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Árıne, siz “Djordan, olar sizge alty saqına sıaqty aqshany qaıtaryp berdi” dep oılaısyz.
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Rýhanı týraly sóıleseıik, men seni ornalastyramyn
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Bul Sizdiń Qudaı týraly aıtqanyńyzda bolady, biraq qaısysy ekenin aıtyńyzshy?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Ol bul týraly ne aıtqysy keletini týraly kýálik bolady
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Dostarǵa qyzǵanysh”, nekeni buzý”
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Siz jáne sizdiń essiz úıińiz ajyrasyp jatqan mahabbatty jaqsy kóresiz
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– “Bul bóliktiń” eń jamany ajyrasý boldy
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Sizdi shaıtannyń sıasynan ajyratyńyz (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– “Koskýkarachany, jándikti” jiberip almańyz, bul sizge eske salady”?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa “los-rohos”, los-papele kamerada “ómir súr nemese ól” deıdi
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– Al aq “sizdi jasyrmańyz” degen sózdermen olar “escape a la Griselda” eki klapany
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– Esińizde me: “25 sany sol jaqta nólge teń”dep aıtqanyńyz esińizde me?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Sol sıaqty, olar arqandy moınyńyzǵa ilip qoıady, ah (Ne?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Sen-Sen-Sen-Sen-men syrtqa shyqqanda “ol seni jasyryp turǵanyn” bilesiń
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– Jáne bul barralar “Men olardy júk kóligimen Tasymaldaımyn” Ýells Fargodan
Tírenme, hagan algo
– Meni laqtyryp tastańyz, birdeńe jasańyz
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Meniń qundylyǵymnyń qundylyǵy meniń júregimnen shyǵady, meniń keýdemde bar
Y no en el que en el cuello cargo
– Jáne moıynda zarádtalǵanda emes
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– Al mende kordúr bar, beıbaq, saǵan birdeńe aıtqysy keledi
Coscu estás pela’o
– Koský-estas-pelao
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Dúbl oǵan ómir syılady, al beıbaq oǵan buryldy
Y ahora anda asusta’o
– Endi ol qorqady
El supermaleante la movie se le cayó
– Sýper súıkimdi fılm túsirildi
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Ózińizge qateni úrleńiz, beıbaq, L3tra ony sizge qoldanyp qoıǵan (Aıtyńyzshy, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Siz menen “artyq” esepshot jasamaısyz
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Múıizge urynba, beıbaq.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Saq bolyńyz, ol sizdiń “múıizderińizdi” esikpen syndyrady)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Eı, Sen Maǵan Aıt”, Ádet-Ǵuryp)
(¿Qué?)
– (Ne?)
(¿Sigo?)
– (Jalǵastyraıyn ba?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– Meniń-meniń-meniń panteram ” olardyń barlyǵy Qara Mysyqpen birge
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Eger siz meniń qaıdan kelgenimdi bilseńiz, “que el r va arrantá” (Grr, ne?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Men birden alǵa qaraı júremin, qaıtyp kele jatqan nárseni ustaımyn’
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Sonda Olar: “joq, sender boısundyńdar”, – deıdi.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Eger mende rúkzak retinde engaña ‘ o janry bolsa, ah (ne boldy, beıbaq?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Bul múmkin emes edi, jáne siz jasaı almaısyz
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– Aıaqta ” las Travıs Kaktýsy, Kaktýs
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Siz ony to ‘ s-ke batyryp qoıǵansyz, endi ketip bara jatyrsyz, ýh (Endi ketip bara jatyrsyz)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Aǵymnyń aǵyp ketýine jol bergen durys-ıa-ıa
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Men qansha qalasam da, ” siz kaktýsty ustaı almaısyz, ıá (Ne?)

Tre’ L3tra’, La L
– Tre ‘L3tra’, The L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Biz tabıǵattan tyspyz, beıbaq.
Letra’s Entertainment, baby
– Letranyń Kóńil Kóterýi, balaqaı
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (Ne boldy, beıbaq?)
Dime, Bebo
– Aıtyńyzshy, men ishemin
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Eger zań boıynsha “Eki Eselengen mıllıonǵa” teń bolsa
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Basqasha oılaıtyn kez kelgen adam syrtqa shyǵýy kerek)
Zachiel, Custom
– Zahıel, Ádet Boıynsha
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Búgin men “kabron jubyn daıyndap jatyrmyn” (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, blát (ne boldy, blát?), qatysady
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Siz “men bar kúshimmen kúresip jatyrmyn” dep oılaısyz ba?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Siz “ol túsinýi úshin bar kúshińizben kúresesiz” (Sol Jaqta)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– Al siz spanglish-ke kirgendi unatatyndyqtan, “beıbaq” fılminde
Mere, cabrón
– Qarapaıym, beıbaq
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Nıggazdy kóter, sen qanshyqsyń, nıgga
Prr, ¿qué?
– Prr, ne?
Dímelo, Vi
– Aıtyńyzshy, Vi
This nigga got a death wish or some like that
– Bul nıggada ólim tilegi nemese sol sıaqtylar bar
Who’s next?
– Kelesi kim?
¿Qué?
– Ne boldy?


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: