Roxy Dekker – Jouw Idee Goland Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

(Ah, mm)
– (Ah, mm)

Ik heb niks te bespreken
– Meniń talqylaıtyn eshteńem joq
Ik zat me te vervelen
– Men jalyqtym
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Men siz týraly birneshe apta boıy oılaǵan da joqpyn
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Tipti ekeýmiz de, ol kezde qalaı bolǵanymyz da emes

Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Biraq men effege qońyraý shalyp, sizge aıtqym keldi
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Meniń jaǵdaıym jaqsy, men seni aıaqtadym
Maar als je het zwaar hebt
– Biraq qıyn kezde
Die klik niet met haar hebt
– Onymen kim baspady
Weet dan dat ik daar ben
– Onda meniń bar ekenimdi bil

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Bul “men seni qaıtarǵym keledi” emes, ” senimen bári jaqsy ma?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Biz kofe ishe alamyz, solaı ma?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Tek sóılesý úshin, bul siz oılaǵandaı emes
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Biraq eger siz sharap ishýdi qalasańyz, onda maǵan bul óte unaıdy
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Sondyqtan ýaqytty atańyz, biraq áli erte emes
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Jaqsyraq meniń úıimde, sonda men seni jaqsy estımin
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Sodan keıin, eger siz uıyqtap jatsańyz, meniń oıymsha, bári jaqsy
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Biraq sodan keıin bul meniki emes, meniki emes, meniki emes, sizdiń ıdeıańyz

(Ah, oh, mm)
– (Ah, o, mm)

Komt het nu gelegen
– Ol qazir ornalasqan ba
Of ben ik al een vreemde?
– Álde men beıtanys adammyn ba?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Men sizdiń eski úıińizdegi sýretterdi jańa ǵana kórdim
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Biz jasyryn túrde óte baqytty bolyp kórindik

Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Sondyqtan men effege qońyraý shalyp, sizge aıtqym keldi
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Meniń jaǵdaıym jaqsy, men seni aıaqtadym
Maar als je het zwaar hebt
– Biraq qıyn kezde
Die klik niet met haar hebt
– Onymen kim baspady
Weet dan dat ik daar ben
– Onda meniń bar ekenimdi bil

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Bul “men seni qaıtarǵym keledi” emes, ” senimen bári jaqsy ma? “(Bári jaqsy ma?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Biz kofe ishe alamyz, solaı ma? (Kofe ishesiz be?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Tek sóılesý úshin, bul siz oılaǵandaı emes
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Biraq eger siz sharap ishýdi qalasańyz, onda maǵan bul óte unaıdy
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Sondyqtan ýaqytty atańyz, biraq áli erte emes
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Jaqsyraq meniń úıimde, sonda men seni jaqsy estımin
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Sodan keıin, eger siz uıyqtap jatsańyz, meniń oıymsha, bári jaqsy
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Biraq sodan keıin bul meniki emes, meniki emes, meniki emes, sizdiń ıdeıańyz


Roxy Dekker

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: