Beıneklıp
Tekst Pesnı
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Ebat top álbom, ebat bola tura qarqyny
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Jastyq shaǵym aýzyma qan ıisin qaldyrady, umytýǵa tyrysamyn
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Dýshta basymdy qabyrǵaǵa jabystyryp, men umytýǵa tyrysamyn
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Bul rotterler meni 2015 jyldan beri mıllıoner retinde kóredi, eger olar bilse
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Eger men sóılesem, óz nusqamdy bersem, seniki durys bolar edi dep oılaısyń ba?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Áıteýir, báribir, báribir, ýaqyt emes, meni óltir, álde Bir Kúni Óltiremin, Qudaı qalasa
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Maǵan osy sumdyqtarǵa jaryq túsirýge ruqsat etińiz, men óz ómirim týraly kitap jaza alar edim, meniń jasym otyzǵa taıap qaldy
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Meniń ájem sonsha sham jaǵyp jiberdi, eger biz olardy bir jalynǵa toptastyrsaq, otyz metr bolar edi
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Meni osteoartrıtten óletin qyzmetker retinde kórgen jigitter bar
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P ‘ tıt, men aqyldymyn, batpaqty kórdim, men jaqsy jumys jasadym dep oılaımyn
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Bizdiki úshin men shydamdymyn jáne ólimge renjımin, tipti mas kúıinde ólgenshe, QARA RS4 kıgen korrıdashymyn
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Tórt dosym”, “men qoraptan shyǵamyn”, “qorapqa qolma-qol aqsha salamyn”, “dybysqa qolma-qol aqsha salamyn”, “aldymyzda shatastyrmaıyq”.
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Eger biz alkogól men jekkórýshilik týraly aıtatyn bolsaq, onda búgin keshke bireý toqtaıtyny sózsiz
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– Jáne árqashan bolady mýdak, ol snát jabý úshin is-shara
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Meniń júregim jetispeıdi, biraq men usaq emespin, talantym bar, biraq men eń jaqsy emespin, ıá
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Men jaqsy adammyn deımin, bul týys, men úshin beıbaq jigit bolýy kerek (O-o-o)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Betin jaryp jibergen, saqal qoıǵan nemese súıiktisiniń júregin jaralaǵan adam
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Bir saǵattan keıin men la teýftan (men la teýftan shyqtym), sol ústelden, sol ústelderden sol bettermen shyqtym
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Siz jaqsy aýa-raıyn da, jańbyrdy da jasamaısyz, siz kıskadan shyǵasyz, beıbaq, Siz Eshqashan Qudaıdy toqtatpaısyz
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Keıde men ózime eshqashan qartaımaımyn dep aıtamyn, keıde ózime eshqashan taqýa bolmaımyn dep aıtamyn
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Onyń anasy, ol qaıtys boldy, ol shkafta boldy, men ony syrtta kezdestirdim, aǵam, kórdińiz be, ol shoshyp ketti
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Ol ne istese de, bul meni qatty mazalaıdy, vesh, men bul oıynda umyta bastaǵandaı bolyp turmyn-dj
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Men kýrtkamdy qaıtarǵanyma segiz jyl boldy, bul kirispe”, men áli jaza bastaǵan joqpyn (Aramza)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Han, nóldik hrom, nóldik hrom (Oh), nóldik mahabbat, nóldik mahabbat bar
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Anashym, qabyrǵamen sóılesip, erkekten de jaqsy, qıyn jolmen ósip, jaqsylyqtan da jaqsy
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Etistikterdegi zorlyq-zombylyq jáne Mende soltústik koreıanyń qatańdyǵy bar
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Alaıaqtyq, jylystatý, Neapolıtandyq birlik, Fokeılik jekkórýshilik
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Al eger bar bolsa, esepterdi shyǵarar edim, endi anama ant bere almaımyn
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Meniń kememnen birneshe jigit ketip qaldy, barlyǵy meniń jalaqymdy bilgisi keledi
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Aspan kúrkireıdi, bári tez ótedi, sen ótip bara jatyrsyń, bul jekkórýshilikti joıady, men eki qanshyqpen lúks bólmesindemin, men
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Osy Qırandylardyń bári aǵyp jatyr, men qudaıdyń kózqarasy bar sıaqty jalǵandardy tarttym
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Meniń ómirim meni paranoıdqa aınaldyrdy, olar seni tikeleı máıithanaǵa jiberedi, sen, sen olardyń artynan esek sıaqty júresiń, o
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Ómir meni paranoıdqa aınaldyrdy, olar seni tikeleı máıithanaǵa jiberedi, sen, sen olardyń artynan esek sıaqty júresiń, o
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Biraq meniń ústelime kim otyrady? (Kim?) Biz endi kamerada ólgenderimizdi sanamaımyz (Han)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Al myna qarǵys atqyr kabınaǵa kirsem, olardyń ǵıbadathanasyna bireýin jabystyryp jatqan sıaqtymyn
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Men óz jumysymdy istep jatyrmyn, men óz jumysymdy istep jatyrmyn (Aramza, aramza)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Men túndi óleń jazýmen ótkizdim, ómirimdi óz problemalarymdy sanaýmen ótkize almaımyn (Iá)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Tirkemeler azaıyp barady, men ashýymdy jasyrýdy úırenip jatyrmyn
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Apattyq aıaldama jolaǵynda júz seksen, men maqtanamyn, jaýdy keshire almaımyn
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Ol ystyq saǵyzdyń ıisin sezedi, syrtta sybyrlaıdy, dop nemese qalam berińiz, men ony bir ret atamyn
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Men beıbitshilik týraly, qoltyq astyndaǵy mergendik myltyq týraly, kóshe týraly aıtyp otyrmyn, bala kezimnen sol jerde sýyq tıip qaldym
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Men onymen eki saýsaǵymdy aýzyma salyp mahabbat týraly sóılesemin, olar men týraly sóıleskende tilderi shyǵyp ketedi
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Men seni súıý qıynǵa soǵady (men seni súıý qıynǵa soǵady)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Meniń asqazanymnyń tereńdiginde jattyǵý qıynǵa soǵady jáne alkogólge súıenip, baıaýlaý qıynǵa soǵady (Aramza)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Biraq meniń ústelime kim otyrady? (Meniń ústelime otyrý úshin, kim?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Biz endi kamerada ólgenderimizdi sanamaımyz (Aramza, biz endi kamerada ólgenderimizdi sanamaımyz)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Al myna qarǵys atqyr kabınaǵa kirsem, olardyń ǵıbadathanasyna bireýin jabystyryp jatqan sıaqtymyn
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Men óz jumysymdy istep jatyrmyn, men óz jumysymdy istep jatyrmyn (Jumys)