UZI – 1 YIL Túrik Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah
A-ah
– O-o-o

Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Búgin men saǵan kelgen sátterdiń biri (Ia)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Biraq eger siz meni túsinseńiz, men muny isteýim kerek (Ia-ah)
Yakarım kendimi ağlarsan
– Eger sen jylasań men ózimdi órtep jiberemin
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Men “qaıtyp kel” dep aıta almaımyn (O)
Bırakamam asla zaten
– Men báribir eshqashan jibere almaımyn
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Men sendim, bul sensiń, men jibermeımin
Dünya üstüme gelse de
– Álem maǵan túsip jatsa da
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Búkil álem tóńkerilip jatsa da (O)
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– Meniń barlyq sezimderim ólse de, men jibermeımin (O)
Sinirimden, inatçılığımdan
– Meniń ashýymnan, qyńyrlyǵymnan
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– Men pankpyn, maǵan myltyq atylmaıdy (Ah-ah)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Meni atyp tasta, meni atyp tasta, men barmaımyn
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Sizdiń kózińiz kitap sıaqty, meniń tósegimnen qarańyz
Keyif alamadım uykularımdan
– Men uıqymnan lázzat ala almadym
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Men oıanǵanda oń jaǵym joq
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Eger ol joq bolsa da, ol joq, túsiný (Ya)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Men seni kórdim, o, men sol sátte qaldym

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Men bir jyldan beri dem alyp júrmin, o
Nefes alıyorum bir yıldır
– Men bir jyldan beri tynys alyp kelemin
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– Ómir boıy beriledi, bul bala tanylady (Ah-ah-ah-ah)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– Men seni ózimnen de qatty qyzǵanamyn
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Men senimen bir jyldan beri dem alyp júrmin
Nefes alıyorum bir yıldır
– Men bir jyldan beri tynys alyp kelemin
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Ýdy ishińiz, alyp tastańyz, jalańashtańyz
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Men senimen bir jyl boıy dem alyp kelemin (Ia-ıa)

Anladığım tek dil tabanca
– Men túsinetin jalǵyz til-tapansha
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Búgingi kúnniń keshegiden esh aıyrmashylyǵy joq (Jáne De)
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Men jaı ǵana aqyl-oıymdy jınap jatyrmyn, men qartaıdym, ózimdi jaıly sezinemin (Ah-ah-ah-ah)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– Seniń ıisiń dári, ıá, men qatty aýyryp turmyn
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Men jıyrma jetiden segizge tolamyn
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Eger men sekirmesem, nege terrassada turmyn?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Anashym, siz, meniń dosym, men tirimin
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Bizge ne boldy, biz boldyq, biz jaqtamyz ba? (Iá)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Sondaı-aq, siz úshin baqytsyzdyq bar (Ya)
Sanki güzelliği topraktan almış
– Ol jerden sulýlyqty alǵandaı
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Shynynda da mahabbat degen sezim bar
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Bı bar jáne ol eshqashan joǵala almaıdy
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Men aýrýhana dálizderinde turmyn, ár qadamymdy sen úshin jasaımyn
Hatta ne istiyo’san senin olur
– Shyndyǵynda, siz qalaǵannyń bári sizdiki bolady
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Óıtkeni men únemi býrdamyn
Atla, seni gezdiririm
– Sekirińiz, men sizdi serýendeýge aparamyn
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– Júregimniń ushynda aq sekirińiz
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Meniń júregimniń baǵy seniki, ol bólmeler seniki, qalasań arqanmen sekir
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Nelikten men sharshaǵan kezde bári menen “birdeńe kútedi”? (O)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Men sharshaǵan kezde qasymda bol, tipti árqashan janymda bol

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Men bir jyldan beri dem alyp júrmin, o
Nefes alıyorum bir yıldır
– Men bir jyldan beri tynys alyp kelemin
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Ómir boıy beriledi, bul bala tanylady
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Men seni tipti ózimnen de qyzǵanamyn (O)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Men senimen bir jyldan beri dem alyp júrmin
Nefes alıyorum bir yıldır
– Men bir jyldan beri tynys alyp kelemin
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Ýdy ishińiz, alyp tastańyz, jalańashtańyz
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Men senimen bir jyl boıy dem alyp júrmin
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Men bir jyldan beri dem alyp júrmin, o
Nefes alıyorum bir yıldır
– Men bir jyldan beri tynys alyp kelemin
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Ómir boıy beriledi, bul bala tanylady
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Men seni tipti ózimnen de qyzǵanamyn (O)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Men senimen bir jyldan beri dem alyp júrmin
Nefes alıyorum bir yıldır
– Men bir jyldan beri tynys alyp kelemin
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Ýdy ishińiz, ketińiz, nag
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– Men sizdermen bir jyl boıy dem alyp kelemin (- rej.)

Ah
– O
Ya, istersen ip atla
– Iá, qalasańyz, arqanmen sekirińiz
Ya, ey-ey, ah
– Iá, ıá, ıá, ıá


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: