Бейнеклип
Текст Песни
Mom, I know I let you down
– Анашым, мен сізді ренжіткенімді білемін
And though you say the days are happy
– Сіз күндер бақытты деп айтсаңыз да
Why is the power off and I’m fucked up?
– Неліктен электр қуаты өшіп, мен шошып кеттім?
And, Mom, I know he’s not around
– Ал, Анашым, мен оның жанында жоқ екенін білемін
But don’t you place the blame on me
– Бірақ кінәні маған артпайсың ба
As you pour yourself another drink, yeah
– Өзіңізге тағы бір сусын құйып жатқанда, иә
I guess we are who we are
– Менің ойымша, біз кімбіз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қараңғы түнде жарқыраған фаралар, мен әрі қарай жүремін
Maybe we took this too far
– Мүмкін біз мұны тым алысқа апарған шығармыз
I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– Мен басымды алға қойдым, менің айтқаным кімге зиян тигізетіні туралы ешқашан ойламадым
In what verse, my mom probably got it the worst
– Қай өлеңде анам ең нашар түсінген шығар
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– Мұның бәрінің ауыртпалығы, бірақ біз қаншалықты қыңыр болсақ та, мен оны тым алысқа апардым ба?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “Менің Шкафымды тазала” және олардың барлығы басқа әндер
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– Бірақ бәрібір, мен сені жек көрмеймін, себебі, Ма
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– Сен мен үшін әлі де әдемісің, өйткені сен менің анамсың
Though far be it from you to be calm
– Сабырлы болу сенен алыс болса да
Our house was Vietnam, Desert Storm
– Біздің үй Вьетнам, Шөлді Дауыл болды
And both of us put together could form an atomic bomb
– Екеуміз бірге атом бомбасын жасай аламыз
Equivalent to chemical warfare
– Химиялық соғысқа тең
And forever we could drag this on and on
– Және мәңгілікке біз оны әрі қарай жалғастыра аламыз
But agree to disagree, that gift for me
– Бірақ келіспеуге келісіңіз, бұл мен үшін сыйлық
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– Шыршаның астында мен үшін боқтық деген сөз емес
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– Сіз мені қуып жібересіз бе? Бұл он бес градус
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– Ал Бүгін Рождество Қарсаңында, ” Кішкентай шаншу, жай ғана кет!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– Ма, маған пальто алуға рұқсат етіңіз!
Anything to have each other’s goats
– Бір-бірінің ешкілері болуы үшін бәрі
Why we always at each other’s throats?
– Неліктен біз әрқашан бір-біріміздің тамағымызға жабысамыз?
Especially when Dad, he fucked us both
– Әсіресе, Әкем, ол трахнул біз екі
We’re in the same fuckin’ boat
– Біз бір қайықта отырмыз
You’d think that’d make us close (Nope)
– Бұл бізді жақындастырады деп ойлайсыз (Жоқ)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– Бұл бізді одан әрі алыстатты, бірақ бірге фаралар жарқырайды
And a car full of belongings, still got a ways to go
– Ал заттарға толы көлікте әлі көп нәрсе істеу керек
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– Әжемнің үйіне оралсақ, ол тура жолда
And I was the man of the house, the oldest
– Ал мен үйдің адамы, ең үлкені едім
So my shoulders carried the weight of the load
– Сондықтан менің иығым жүктің салмағын көтерді
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– Содан Кейін Нейтті сегіз жасында мемлекет алып кетті
And that’s when I realized you were sick
– Сол кезде мен сенің ауырып қалғаныңды түсіндім
And it wasn’t fixable or changeable
– Және бұл түзетілмейтін немесе өзгермейтін болды
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– Осы күнге дейін біз бір-бірімізден алыстап кеттік, бірақ мен оны жек көремін, бірақ—
I guess we are who we are
– Менің ойымша, біз кімбіз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қараңғы түнде жарқыраған фаралар, мен әрі қарай жүремін
Maybe we took this too far
– Мүмкін біз мұны тым алысқа апарған шығармыз
‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– Себебі біз осы күнге дейін бір-бірімізден алыстап бара жатырмыз, бірақ мен оны жек көремін
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– Себебі сіз тіпті немерелеріңіздің өсіп келе жатқанына куә бола алмайсыз
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– Бірақ кешіріңіз, Анашым, “Шкафымды Тазалағаным үшін”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– Сол кезде мен ашуландым, бұл дұрыс па? Мүмкін солай шығар
Never meant that far to take it, though
– Дегенмен, мен оны ешқашан алысқа апарғым келмеді
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– Өйткені қазір мен сенің кінәң жоқ екенін білемін және әзіл-қалжың жасамаймын
That song I no longer play at shows
– Бұл әнді мен енді шоуларда ойнамаймын
And I cringe every time it’s on the radio
– Және бұл радиода болған сайын мен қиналамын
And I think of Nathan being placed in a home
– Мен Натанды үйге орналастыру туралы ойлаймын
And all the medicine you fed us and
– Және сіз бізді тамақтандырған барлық дәрі-дәрмектер және
How I just wanted you to taste your own
– Мен сенің өзіңнің дәмін татқаныңды қалай қаладым
But now the medication’s takin’ over
– Бірақ қазір дәрі-дәрмек таусылып жатыр
And your mental state’s deterioratin’ slow
– Ал сіздің психикалық күйіңіз баяу нашарлайды
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– Мен жылауға тым қартайдым, бірақ бұл боқ ауырады
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– Бірақ, Ма, Мен Сені кешіремін, Натан да, сен де кешіресің
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– Сіз не істедіңіз, не айттыңыз, екеумізді де тәрбиелеу үшін қолдан келгеннің бәрін жасадыңыз
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– Патронаттық тәрбие, сіз көтеретін крест, сіздікіндей ауыр болуы мүмкін адамдар аз
But I love you, Debbie Mathers
– Бірақ Мен сені Жақсы Көремін, Дебби Мэтерс
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– О, бізде қандай шиеленіскен желі бар ‘себебі
One thing I never asked was
– Мен ешқашан сұрамаған бір нәрсе болды
Where the fuck my deadbeat dad was
– Қайда ебать менің өлі әкем болды
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– Қарғыс атсын, менің ойымша, ол әр мекен-жайды сақтауда қиындықтарға тап болды
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– Бірақ мен әр матрацты, әр тасты және шөлді кактусты аудардым
Owned a collection of maps
– Карталар жинағына ие болды
And followed my kids to the edge of the atlas
– Және балаларымның соңынан атластың шетіне дейін барды
If someone ever moved ’em from me
– Егер біреу оларды менен алыстатса
That you coulda bet your asses
– Сіз өзіңіздің есектеріңізге бәс тіге аласыз
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– Егер Мен Аяз Атаның киімін киіп, мұржадан түсуім керек болса, оларды ұрлап кетіңіз
And although one has only met their grandma once
– Әжесімен бір-ақ рет кездескенімен
You pulled up in our drive one night
– Бір күні кешке сіз біздің көлікпен келе жатып тоқтадыңыз
As we were leavin’ to get some hamburgers
– Біз гамбургерлерді алу үшін кетіп бара жатқанда
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– Мен, ол Және Нейт, біз сізді таныстырдық, құшақтадық
And as you left, I had this overwhelming sadness
– Ал сен кетіп бара жатқанда, мен қатты қайғырдым
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– Біз өз жолдарымызбен жүру үшін кетіп бара жатқанда, маған келіңіз және
I saw your headlights as I looked back
– Артқа қарасам, сенің фараларыңды көрдім
And I’m mad I didn’t get the chance to
– Мен мұны істеуге мүмкіндігім болмағанына ашуланамын
Thank you for being my mom and my dad
– Менің анам және менің әкем болғаныңыз үшін рахмет
So, Mom, please accept this as a
– Ендеше, Анашым, мынаны қабыл алыңыз
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– Құрмет; мен мұны ұшақта жаздым, менің ойымша, керек болды
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– Мұны менің кеудемнен алып тастаңыз, менің мүмкіндігім болады деп үміттенемін
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– Мен өлгенше жатқызыңыз, стюардесса бекітіңіз деді
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– Менің қауіпсіздік белбеуім, менің ойымша, біз апатқа ұшырадық’
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– Сондықтан, егер мен армандамасам, сіз бұл хабарды аласыз деп үміттенемін
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– Мен сені әрқашан алыстан жақсы көремін, өйткені сен менің анамсың
I guess we are who we are
– Менің ойымша, біз кімбіз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қараңғы түнде жарқыраған фаралар, мен әрі қарай жүремін
Maybe we took this too far
– Мүмкін біз мұны тым алысқа апарған шығармыз
I want a new life (Start over)
– Мен жаңа өмір сүргім келеді (басынан бастаңыз)
One without a cause (Clean slate)
– Біреуі себепсіз (Бос парақ)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– Сондықтан мен бүгін кешке үйге қайтамын (Иә)
Well, no matter what the cost
– Ал, құны қандай болса да
And if the plane goes down
– Ал егер ұшақ төмен түссе
Or if the crew can’t wake me up
– Немесе экипаж мені оята алмаса
Well, just know that I’m alright
– Менің жағдайым жақсы екенін біліңіз
I was not afraid to die
– Мен өлуден қорықпадым
Oh, even if there’s songs to sing
– О, тіпті ән айтатын әндер болса да
Well, my children will carry me
– Ал, менің балаларым мені алып жүреді
Just know that I’m alright
– Тек менің жақсы екенімді біл
I was not afraid to die
– Мен өлуден қорықпадым
Because I put my faith in my little girls
– Өйткені мен кішкентай қыздарыма сенемін
So I’ll never say goodbye cruel world
– Сондықтан мен ешқашан қатыгез әлеммен қоштаспаймын
Just know that I’m alright
– Тек менің жақсы екенімді біл
I am not afraid to die
– Мен өлуден қорықпаймын
I guess we are who we are
– Менің ойымша, біз кімбіз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қараңғы түнде жарқыраған фаралар, мен әрі қарай жүремін
Maybe we took this too far
– Мүмкін біз мұны тым алысқа апарған шығармыз
I want a new life
– Мен жаңа өмір алғым келеді
[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [Продюсер: Эмиль Хэйни және джефф Бхаскер]
