BEGE – HER GÜN AĞLADIM សតួកគី ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ

វីដេអូក្លីប

ចម្រៀង

(H-H-H-H-Hypzex)
– (ក្រុមហ៊ុន H-ក្រុមហ៊ុន H-ក្រុមហ៊ុន H-H-Hypzex)

Ya, BEGE ya, ah
– យ៉ា,BEGA យ៉ា,អូ
Döndüm aynısı
– ខ្ញុំបានត្រឡប់មកវិញដូចគ្នា។
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– ដៃរបស់ខ្ញុំបូជាជូនជាតិហើយ
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– ខ្ញុំបានអ្នកបានចាកចេញនិងការព្រួយបារម្ភទទេនៃការចាកចេញរបស់អ្នក
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– ខ្ញុំមិនអាចទៀតទេ,អនុញ្ញាតឱ្យវាមិនមែនជាចុងបញ្ចប់នៃការបំបែករបស់យើង(យ៉ា)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– វាជាការអាក្រក់,ខ្ញុំដឹង,ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យវាក្លាយទៅជាដូចនេះ
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– ខ្ញុំមិនអាចទទួលបានការអវត្តមានរបស់អ្នកចេញពីក្បាលរបស់ខ្ញុំដោយសារតែអ្នកមាននៅក្នុងឬ
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “អ្នកគឺជាអ្នកតែមួយគត់ដែលសមនឹងខ្ញុំ”ខ្ញុំចង់និយាយថា
Kendimleydi bütün derdim
– វាគឺជាមួយនឹងខ្លួនខ្ញុំថាអ្វីដែលខ្ញុំបានយកចិត្តទុកដាក់គឺ
Sana da yaşattım bildin
– ខ្ញុំបានធ្វើឱ្យអ្នករស់នៅផងដែរ,អ្នកបានដឹង
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំមិនមានផាសុខភាពទាំងអស់,ទាំង
Bakamam önüme
– ខ្ញុំមិនអាចមើលទៅមុខ
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– ប៉ុន្តែមិនមានអ្វីដែលបានចាកចេញ,’ហេតុអ្វីបានជាវាគឺជាការនៅក្នុងដៃរបស់ខ្ញុំ

Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– ខ្ញុំបានយំជារៀងរាល់ថ្ងៃ(ឬ)រាយប៉ាយឡើង
Sigara yakıp daldım
– ខ្ញុំភ្លឺបារីមួយនិងបានជ្រមុជទឹកក្នុង
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ខ្ញុំបានសួរថា”តើមានអ្វីផ្សេងទៀត? កម្មសម្រាប់អ្វី?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– បន្ធូរអារម្មណ៍តាមភ្លៀងដោយដួងនេត្រា(ពន្លឺរាត្រី)
Her gün ağladım darmadağın
– ខ្ញុំបានយំជារៀងរាល់ថ្ងៃ,អ្នកមានភាពរាយប៉ាយ
Sigara yakıp daldım
– ខ្ញុំភ្លឺបារីមួយនិងបានជ្រមុជទឹកក្នុង
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ខ្ញុំបានសួរថា”តើមានអ្វីផ្សេងទៀត? កម្មសម្រាប់អ្វី?”
Dumana asıl rahatla
– សម្រាកចូលទៅក្នុងផ្សែង

Eller sussun ben ağlayayım
– រក្សាដៃរបស់អ្នកស្ងាត់,អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំយំ
Kendime belalıyım helal olsun
– ខ្ញុំរំខានដល់ខ្លួនឯង,ហាឡាល់
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– ះថាក់ជាអ្វី? តើខ្ញុំជាបញ្ហាឬការព្យាបាលមួយ?
Söylerim şarkıları yüzüne
– ខ្ញុំច្រៀងបទចម្រៀងទៅមុខរបស់អ្នក
Yanarım sigaramla birlikte
– ខ្ញុំនឹងបំភ្លឺឡើងជាមួយនឹងបារីរបស់ខ្ញុំ
Dayanamıyorum artık
– ខ្ញុំមិនអាចឈរវាទៀតទេ
Her gün ağladım of of
– ខ្ញុំបានយំជារៀងរាល់ថ្ងៃនៃការ
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– ខ្ញុំគ្រាន់តែបានបញ្ចប់ឡើង,តើអ្នកមិនបានចាកចេញទៅកាន់នរណាម្នាក់ឥឡូវនេះ?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– អូ!ពិភពលោកខ្ញុំឈឺចាប់ព្រោះខ្ញុំមិនមានផ្សែង
Yangınımı görmedin güya
– អ្នកមិនបានមើលឃើញភ្លើងរបស់ខ្ញុំ,សន្មត់
Şu yağmurda bile kül oldum
– សូម្បីតែនៅក្នុងភ្លៀងនេះខ្ញុំបានក្លាយជាផេះ។
Küllerim savruldu, ben soldum
– ផេះរបស់ខ្ញុំត្រូវបានគេបោះចោលខ្ញុំក្រៀមស្វិត
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– ខ្ញុំអាក់អន់ចិត្តនៃការស្រឡាញ់,ធុញទ្រាន់នឹងការស្រឡាញ់
İnanandım, yalan oldum
– ខ្ញុំជឿថា,ខ្ញុំត្រូវបានគេនិយាយកុហក

Her gün ağladım darmadağın
– ខ្ញុំបានយំជារៀងរាល់ថ្ងៃ,វាជាភាពរាយប៉ាយ
Sigara yakıp daldım
– ខ្ញុំភ្លឺបារីមួយនិងបានជ្រមុជទឹកក្នុង
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ខ្ញុំបានសួរថា”តើមានអ្វីផ្សេងទៀត? កម្មសម្រាប់អ្វី?”
Dumana asıl rahatla
– សម្រាកចូលទៅក្នុងផ្សែង
Her gün ağladım darmadağın
– ខ្ញុំបានយំជារៀងរាល់ថ្ងៃ,វាជាភាពរាយប៉ាយ
Sigara yakıp daldım
– ខ្ញុំភ្លឺបារីមួយនិងបានជ្រមុជទឹកក្នុង
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ខ្ញុំបានសួរថា”តើមានអ្វីផ្សេងទៀត? កម្មសម្រាប់អ្វី?”
Dumana asıl rahatla
– សម្រាកចូលទៅក្នុងផ្សែង

Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– ខ្ញុំតែងតែយំជារៀងរាល់ថ្ងៃដោយមិនបញ្ឈប់ដោយមិនបញ្ឈប់
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ខ្ញុំបានសួរថា”តើមានអ្វីផ្សេងទៀត? កម្មសម្រាប់អ្វី?”
Dumana asıl rahatla
– សម្រាកចូលទៅក្នុងផ្សែង
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (ខ្ញុំបានធ្លាក់ចុះកាន់តែជ្រៅ,កាន់តែជ្រៅ)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (មិននៅទាំងអស់ hay’ra,មិននៅទាំងអស់ hay’ra)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (ខ្ញុំបានធ្លាក់ចុះកាន់តែជ្រៅ,កាន់តែជ្រៅ)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (មិននៅទាំងអស់ hay’ra,មិននៅទាំងអស់ hay’ra)

[Enstrümantal Çıkış]
– [ទិន្នផលឧបករណ៍]


BEGE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: