JISOO – FLOWER កូរ៉េ ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ

វីដេអូក្លីប

ចម្រៀង

Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh

Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh

ABC 도레미만큼 착했던 나
– ខ្ញុំគឺជាការល្អដូចជាទូរទស្សន៍ ABC Doremi.
그 눈빛이 싹 변했지 어쩌면 이 또한 나니까
– ភ្នែកដែលបានផ្លាស់ប្តូរ,ប្រហែលជាវាជាខ្ញុំ,ផងដែរ.

난 파란 나비처럼 날아가
– ខ្ញុំបានហោះហើរដូចមេអំបៅពណ៌ខៀវ.
잡지 못한 건 다 네 몫이니까
– អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកមិនបានចាប់គឺមានរហូតដល់អ្នក.
활짝 꽃피웠던 시간도 이제 모두
– ទាំងអស់នៃពេលវេលាដែលខ្ញុំបាននៅក្នុង bloom ឥឡូវនេះ។
내겐 lie, lie, lie
– កុហក,កុហក,កុហកខ្ញុំ

붉게 타버려진 너와 나
– អ្នកនិងខ្ញុំ,ដុតក្រហម.
난 괜찮아, 넌 괜찮을까?
– ខ្ញុំមិនអីទេ,តើអ្នកមិនអីទេ?
구름 한 점 없이 예쁜 날
– ថ្ងៃស្អាតដោយគ្មានចំណុចនៃពពកមួយ
꽃향기만 남기고 갔단다
– ខ្ញុំបានចាកចេញតែក្លិននៃផ្កានេះ។

꽃향기만 남기고 갔단다
– ខ្ញុំបានចាកចេញតែក្លិននៃផ្កានេះ។

You and me, 미칠 듯이 뜨거웠지만
– អ្នកនិងខ្ញុំ,វាគឺជាក្តៅ madly.
처참하게 짓밟혀진 내 하나뿐인 라일락
– មួយនិងតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ lilac ជាន់ឈ្លីមហន្តរាយ

난 하얀 꽃잎처럼 날아가
– ខ្ញុំបានហោះហើរដូចជាផ្កាស.
잡지 않은 것은 너니까
– វាជាអ្នកដែលមិនបានចាប់វា.
살랑살랑 부는 바람에 이끌려
– វាត្រូវបានជំរុញដោយខ្យល់ដែលខ្លែងហើរតាមរយៈ salang salang នេះ.
봄은 오지만 우린 bye, bye, bye
– និទាឃរដូវមក,ប៉ុន្តែយើងមានលា,លា,លា

붉게 타버려진 너와 나
– អ្នកនិងខ្ញុំ,ដុតក្រហម.
난 괜찮아, 넌 괜찮을까?
– ខ្ញុំមិនអីទេ,តើអ្នកមិនអីទេ?
구름 한 점 없이 예쁜 날
– ថ្ងៃស្អាតដោយគ្មានចំណុចនៃពពកមួយ
꽃향기만 남기고 갔단다
– ខ្ញុំបានចាកចេញតែក្លិននៃផ្កានេះ។

꽃향기만 남기고 갔단다
– ខ្ញុំបានចាកចេញតែក្លិននៃផ្កានេះ។

이젠 안녕, goodbye, 뒤는 절대 안 봐
– ឥឡូវលាលាមិនដែលមើលទៅនៅពីក្រោយអ្នក។
미련이란 이름의 잎새 하나
– បក្សីស្លឹកមួយដែលមានឈ្មោះថា Mirion
봄비에 너에게서 떨어져
– ទទួលបាននៅឆ្ងាយពីអ្នកនៅក្នុងភ្លៀងនិទាឃរដូវ។
꽃향기만 남아
– ក្លិនផ្កាតែនៅតែមាន

Hey-hey
– ហេហេ
Hey-hey-hey
– ហេហេហេហេ
Hey-hey-hey
– ហេហេហេហេ
꽃향기만 남기고 갔단다
– ខ្ញុំបានចាកចេញតែក្លិននៃផ្កានេះ។


JISOO

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: