Marco Mengoni – Due Vite អ៊ីតាលី ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ

វីដេអូក្លីប

ចម្រៀង

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– យើងគឺជាអ្នកដែលមានតែភ្ញាក់ក្នុងសកលលោកទាំងមូល
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– ហើយខ្ញុំនៅតែមិនដឹងថាវាលខ្សាច់របស់អ្នកផងដែរ
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– ប្រហែលជាវាជាការនៅក្នុងកន្លែងមួយនៅក្នុងចិត្តរបស់ខ្ញុំដែលជាកន្លែងដែលព្រះអាទិត្យគឺតែងតែចេញ
Dove a volte ti perdo
– ដែលជាកន្លែងដែលពេលខ្លះខ្ញុំបានបាត់បង់អ្នក
Ma se voglio ti prendo
– ប៉ុន្តែប្រសិនបើខ្ញុំចង់ឱ្យខ្ញុំនឹងទទួលបានអ្នក

Siamo fermi in un tempo così
– យើងនៅតែមាននៅក្នុងពេលវេលាមួយ
Che solleva le strade
– ដែលលើកតាមដងផ្លូវ
Con il cielo ad un passo da qui
– ជាមួយមេឃជំហានមួយទៅឆ្ងាយពីទីនេះ។
Siamo i mostri e le fate
– យើងមានសត្វចម្លែកនិងទេពអប្សរ

Dovrei telefonarti
– ខ្ញុំគួរហៅអ្នក
Dirti le cose che sento
– ប្រាប់អ្នកពីអ្វីដែលខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថា
Ma ho finito le scuse
– ប៉ុន្តែខ្ញុំបានរត់ចេញពីលេស
E non ho più difese
– ហើយខ្ញុំមិនមានការការពារបន្ថែមទៀត។

Siamo un libro sul pavimento
– យើងមានសៀវភៅមួយនៅលើកំរាលឥដ្ឋ
In una casa vuota che sembra la nostra
– នៅក្នុងផ្ទះទទេមួយដែលមើលទៅដូចជារបស់យើង
Il caffè col limone contro l’hangover
– កាហ្វេជាមួយក្រូចឆ្មាប្រឆាំងនឹងការខកចិត្ត
Sembri una foto mossa
– អ្នកមើលទៅដូចជាការផ្លាស់ប្តូររូបភាព
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– ហើយយើង fucked យប់មួយបន្ថែមទៀតចេញពីក្លិបមួយ
E meno male
– រឿងល្អ

Se questa è l’ultima
– ប្រសិនបើនេះគឺជាចុងក្រោយ
Canzone e poi la luna esploderà
– សុងហើយបន្ទាប់មកព្រះច័ន្ទនឹងផ្ទុះ
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– ខ្ញុំនឹងនៅទីនោះដើម្បីប្រាប់អ្នកថាអ្នកមានខុស,អ្នកមានខុសហើយអ្នកដឹងថាវា
Qui non arriva la musica
– នៅទីនេះមិនមកតន្ត្រី

E tu non dormi
– ហើយអ្នកមិនដេក
E dove sarai, dove vai
– និងកន្លែងដែលអ្នកនឹងត្រូវបាន,ដែលជាកន្លែងដែលតើអ្នកទៅ
Quando la vita poi esagera
– ពេលជីវិតទៅឆ្ងាយពេក
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– ការរត់ទាំងអស់,ទះកំផ្លៀងនេះ,កំហុសដែលអ្នកបានធ្វើឱ្យ
Quando qualcosa ti agita
– នៅពេលដែលអ្វីមួយកូរអ្នក
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមិនដេក,អ្នកគេង,អ្នកគេង,អ្នកគេង,អ្នកគេង,អ្នកមិនដេក
Che giri fanno due vite
– តើអ្វីទៅជាប្រែធ្វើជីវិតពីរ

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– យើងគឺជាអ្នកដែលមានតែភ្ញាក់ក្នុងសកលលោកទាំងមូល
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– ដើម្បីស្រែកកំហឹងតិចតួចលើដំបូល
Che nessuno si sente così
– ថាគ្មាននរណាម្នាក់មានអារម្មណ៍ថាវិធីដែល
Che nessuno li guarda più i film
– គ្មាននរណាម្នាក់មើលខ្សែភាពយន្តទៀតទេ
I fiori nella tua camera
– ផ្កានៅក្នុងបន្ទប់របស់អ្នក
La mia maglia metallica
– សំណាញ់ដែករបស់ខ្ញុំ

Siamo un libro sul pavimento
– យើងមានសៀវភៅមួយនៅលើកំរាលឥដ្ឋ
In una casa vuota che sembra la nostra
– នៅក្នុងផ្ទះទទេមួយដែលមើលទៅដូចជារបស់យើង
Persi tra le persone, quante parole
– បាត់បង់ក្នុងចំណោមមនុស្ស,តើមានមនុស្សប៉ុន្មានពាក្យ
Senza mai una risposta
– បើគ្មានចម្លើយ
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– ហើយយើង fucked យប់មួយបន្ថែមទៀតចេញពីក្លិបមួយ
E meno male
– រឿងល្អ

Se questa è l’ultima
– ប្រសិនបើនេះគឺជាចុងក្រោយ
Canzone e poi la luna esploderà
– សុងហើយបន្ទាប់មកព្រះច័ន្ទនឹងផ្ទុះ
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– ខ្ញុំនឹងនៅទីនោះដើម្បីប្រាប់អ្នកថាអ្នកមានខុស,អ្នកមានខុសហើយអ្នកដឹងថាវា
Qui non arriva la musica
– នៅទីនេះមិនមកតន្ត្រី

E tu non dormi
– ហើយអ្នកមិនដេក
E dove sarai, dove vai
– និងកន្លែងដែលអ្នកនឹងត្រូវបាន,ដែលជាកន្លែងដែលតើអ្នកទៅ
Quando la vita poi esagera
– ពេលជីវិតទៅឆ្ងាយពេក
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– ការរត់ទាំងអស់,ទះកំផ្លៀងនេះ,កំហុសដែលអ្នកបានធ្វើឱ្យ
Quando qualcosa ti agita
– នៅពេលដែលអ្វីមួយកូរអ្នក

Tanto lo so che tu non dormi
– ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមិនគេង
Spegni la luce anche se non ti va
– បិទពន្លឺសូម្បីតែប្រសិនបើអ្នកមិនមានអារម្មណ៍ថាដូចជាវា
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– យើងនៅតែមាននៅក្នុងភាពងងឹតគ្របដណ្ដប់តែប៉ុណ្ណោះដោយសំឡេងនៃសំឡេង
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– លើសពីឆ្កួតដែលរាំក្នុងរឿងទាំងអស់
Due vite, guarda che disordine
– ជីវិតពីរ,មើលទៅអ្វីដែលរញ៉េរញ៉ៃ

Se questa è l’ultima
– ប្រសិនបើនេះគឺជាចុងក្រោយ
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (សុងហើយបន្ទាប់មកព្រះច័ន្ទនឹងផ្ទុះ)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– ខ្ញុំនឹងនៅទីនោះដើម្បីប្រាប់អ្នកថាអ្នកមានខុស,អ្នកមានខុសហើយអ្នកដឹងថាវា
Qui non arriva la musica
– នៅទីនេះមិនមកតន្ត្រី
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមិនដេក,អ្នកគេង,អ្នកគេង,អ្នកគេង,អ្នកគេង,អ្នកមិនដេក
Che giri fanno due vite
– តើអ្វីទៅជាប្រែធ្វើជីវិតពីរ
Due vite
– ជីវិតពីរ


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: