ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್
ಸಾಹಿತ್ಯ
Где розы?
– ಗುಲಾಬಿಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ?
Я так редко смотрю в глаза твои
– ನಾನು ತುಂಬಾ ವಿರಳವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– ನಾನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮವನ್ನು ವಿರಳವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತೇನೆ.
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– ಮತ್ತು ನಾನು ಮತ್ತೆ ಅವರ ಮೇಲೆ ಧೂಳು ಎಸೆಯಬಹುದು
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– ‘ನೋಡು, ನಿನಗೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನನ್ನ ನೋಟ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
Если руку на сердце, если прям туда
– ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದ ಮೇಲೆ ಕೈ ಹಾಕಿದರೆ, ನೀವು ನೇರವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದರೆ
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಹೋರಾಡಬಹುದು, ನಾನು ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಹಾಡಲು ಆಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (ಹಾಲ್ ನನ್ನದಲ್ಲ) ಇದು ಇನ್ನು ನನ್ನದಲ್ಲ, ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರ ಪ್ರೈಮಾ
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– ಬಿಡುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ, ಆದರೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರುವುದು (ಅಸಹನೀಯ)
Зонт прямо, дождь косо
– ಛತ್ರಿ ನೇರವಾಗಿದೆ, ಮಳೆ ಓರೆಯಾಗಿದೆ
Это наша драма и заноза
– ಇದು ನಮ್ಮ ನಾಟಕ ಮತ್ತು ಕತ್ತೆಯಲ್ಲಿ ನೋವು
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– ಓಹ್, ನನ್ನ ದೇವರು (ಏನು, ಯಾವ ಗುಲಾಬಿಗಳು?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– ಓಹ್, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ (ನೀವು ಗಂಭೀರವಾಗಿಲ್ಲವೇ?)
(Oh-oh-oh)
– (ಓಹ್-ಓಹ್-ಓಹ್)
Я убил для тебя тюльпан
– ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಒಂದು tulip ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು.
Я украл у земли тюльпан
– ನಾನು ಭೂಮಿಯಿಂದ ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೇನೆ
Намотал резиновый пучок
– ನಾನು ರಬ್ಬರ್ ಬಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಗಾಯಗೊಳಿಸಿದೆ
Так для кого же кровь его течёт?
– ಹಾಗಾದರೆ ಅವನ ರಕ್ತ ಯಾರಿಗಾಗಿ ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (ಹರಿಯುವ) (Kn)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಒಂದು ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ (ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– Previous previous post: ಭೂಮಿಯಿಂದ ಟುಲಿಪ್ ಕದ್ದ (ಕದ್ದ)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– ರಬ್ಬರ್ ಬಂಡಲ್ (ಟುಲಿಪ್)ಗಾಯಗೊಂಡಿದೆ
Так для кого же кровь его течёт?
– ಹಾಗಾದರೆ ಅವನ ರಕ್ತ ಯಾರಿಗಾಗಿ ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ?
Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– ಕಂದಕದಲ್ಲಿ ರಸ್ತೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿತು, ಬಲ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ-ಮಾನವ ನೋಟದಿಂದ ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡುತ್ತೇನೆ
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– ದಾರಿಹೋಕರ ಹಸ್ಲ್ನಲ್ಲಿ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ, ನಂತರ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– ನಮಗೆ ಶಾಶ್ವತವೆಂದು ತೋರುವ ಎಲ್ಲವೂ ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಬೇರ್ಪಟ್ಟವು
Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಹುಡುಗಿ, ಅದು ಅಷ್ಟೆ (ಅಷ್ಟೆ)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– ಅಲ್ಲಿ ಏನೋ ಯೋಚನೆ? ನಾನು ಕೇವಲ ಗೊಂದಲ.
На последнюю развилку нас несёт
– ‘ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊನೆಯ ಫೋರ್ಕ್ಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– ನೀವು ನನ್ನ ಯೌವನ, ಕಳೆದುಹೋದ (ಎಲ್ಲೋ ದಾರಿಯುದ್ದಕ್ಕೂ)
И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಇದು ಆತ್ಮವನ್ನು ಭಯಂಕರವಾಗಿ ನೋಯಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಯು ಝೇಂಕರಿಸುತ್ತದೆ
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ, ನಾವು ನಮ್ಮ ಬೆರಳುಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಬೇಕು (ನಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಮುರಿಯಿರಿ)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ, ಎಲ್ಲದರ ಮೇಲೆ ಉಗುಳುವುದು, ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡಬೇಡಿ
Станция последняя (Начало нашего конца)
– ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣ (ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯದ ಆರಂಭ)
Зонт прямо, дождь косо
– ಛತ್ರಿ ನೇರವಾಗಿದೆ, ಮಳೆ ಓರೆಯಾಗಿದೆ
Это наша драма и заноза
– ಇದು ನಮ್ಮ ನಾಟಕ ಮತ್ತು ಕತ್ತೆಯಲ್ಲಿ ನೋವು
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– ಓಹ್, ನನ್ನ ದೇವರು (ನಂತರ ಹೇಳಿ, ಗುಲಾಬಿಗಳು ಯಾವುವು?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– ಓಹ್, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ (ನೀವು ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದೀರಾ?)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಒಂದು ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ (ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– ನಾನು ಭೂಮಿಯಿಂದ ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೇನೆ (ಅದನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೇನೆ)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– ರಬ್ಬರ್ ಬಂಡಲ್ (ಟುಲಿಪ್)ಗಾಯಗೊಂಡಿದೆ
Так для кого же кровь его течёт?
– ಹಾಗಾದರೆ ಅವನ ರಕ್ತ ಯಾರಿಗಾಗಿ ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ?
(А, сука)
– (ಆಹ್, ಬಿಚ್)
(Oh-oh-oh)
– (ಓಹ್-ಓಹ್-ಓಹ್)
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ (ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Uh-uh, ಭೂಮಿಯಿಂದ ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದಿದೆ (ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದಿದೆ)
Намотал резиновый пучок
– ನಾನು ರಬ್ಬರ್ ಬಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಗಾಯಗೊಳಿಸಿದೆ
Так для кого же кровь его течёт?
– ಹಾಗಾದರೆ ಅವನ ರಕ್ತ ಯಾರಿಗಾಗಿ ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ?
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ (ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– ಭೂಮಿಯಿಂದ ಒಂದು ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದಿದೆ (ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದಿದೆ)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದರು, ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದರು)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕೊಂದರು, ಟುಲಿಪ್ ಅನ್ನು ಕದ್ದರು)
А действительно ли это, “Живые” розы?
– ಮತ್ತು ಇವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ “ಲೈವ್” ಗುಲಾಬಿಗಳೇ?