شيرين – Sabry ‘Aalil ಅರೇಬಿಕ್ ಸಾಹಿತ್ಯ & ಕೇವಲ ಅನುವಾದಗಳು

ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್

ಸಾಹಿತ್ಯ

لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا
– Read more about: puneeth rajkumar kannada cinema sandalwood ಪುನೀತ್ ರಾಜ್ ಕುಮಾರ್ ಕನ್ನಡ ಸಿನಿಮಾ ಸ್ಯಾಂಡಲ್ ವುಡ್
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Kannada)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Translation)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Kannada)

انا لا جاية اقولك
– ನಾನು ಹೇಳಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ
ارجع، اسمع
– ಹಿಂತಿರುಗಿ, ಆಲಿಸಿ
على شان انا صبري قليل
– ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ರೋಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ
كل مرة تهرب
– ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಓಡಿ
قرب، على ايه
– ಮುಚ್ಚಿ, ಇಹ್
انت مسهرني الليل
– ರಾತ್ರಿ ನನ್ನನ್ನು
خدت مني روحي
– ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ
عمري، عقلي
– ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು
وسايبني بقلب عليل
– ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ವೀರ್ ಹೃದಯದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ
يا اللي حبك انت
– ಓ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯೇ, ನೀನು
مغلبني، معذبني
– ನನ್ನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ಹಿಂಸಿಸಿ
موريني الويل
– ಮೊರಿನಿ ಅಯ್ಯೋ

(انا لا جاية اقولك)
– (ನಾನು ಹೇಳಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ)
(ارجع، اسمع)
– (ಹಿಂತಿರುಗಿ, ಆಲಿಸಿ)
على شان انا صبري قليل
– ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ರೋಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ
(كل مرة تهرب)
– (ನೀವು ಓಡಿಹೋದ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ)
(قرب، على ايه)
– (ಮುಚ್ಚಿ, ಇಹ್ ಮೇಲೆ)
انت مسهرني الليل
– ರಾತ್ರಿ ನನ್ನನ್ನು
(خدت مني روحي)
– (ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ)
(عمري، عقلي)
– (ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು)
وسايبني بقلب عليل
– ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ವೀರ್ ಹೃದಯದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ
(يا اللي حبك انت)
– (ಓಹ್, ಯಾರು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ)
(مغلبني، معذبني)
– (ನನ್ನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿ)
(موريني الويل)
– (ಮೊರೆನಿ ವಿಲ್)

على قد ما باسهر ليلك
– ಯಾವ ರಾತ್ರಿ ನೀಲಕ ಮೇ
على قد ما بتسيبني في نار
– ‘ನನ್ನನ್ನು ಬೆಂಕಿಗೆ ಆಹುತಿಯಾಗಿಸಬಹುದು’
ترميني بقسوة عيونك
– ನೀವು ಕ್ರೂರವಾಗಿ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯಿರಿ
وتسيبني في وسط التيار
– ಮತ್ತು ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಹೊಳೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಚೆಲ್ಲುತ್ತದೆ
يرجع قلبي يغنيلك
– ಮರಳಿ ಬಾ ನನ್ನ ಹೃದಯ ನಿನಗೆ ಹಾಡಿದೆ
ويجيلك على شان يحتار
– ಮತ್ತು ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾದ ಶಾನ್ ಮೇಲೆ ತರುತ್ತಾನೆ
وانت ولا انت هنا
– ಮತ್ತು ನೀವು ಅಥವಾ ನೀವು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ

دا انا كنت بادوب في غرامك
– ಹೌದು, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ
وكلامك وسلامك يا
– ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಶಾಂತಿ, ಒ
يا حبيب عمري اللي رماني
– ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ, ನನ್ನನ್ನು ಎಸೆದವನು
ولا داواني ولا ناداني ولا
– ದಾವಣಿ, ನಾದನಿ, ಅಥವಾ
انا مش هتألم تاني
– ನಾನು ಇನ್ನು ನೋವು
استناني انا تاعباني الآه
– ಈಗ ನಾನು ಆಧರಿಸಿ
ضيعت عمري انا
– ನನ್ನ ಜೀವ ಕಳೆದು, ನಾನು

(انا لا جاية اقولك)
– (ನಾನು ಹೇಳಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ)
(ارجع، اسمع)
– (ಹಿಂತಿರುಗಿ, ಆಲಿಸಿ)
على شان انا صبري قليل
– ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ರೋಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ
(كل مرة تهرب)
– (ನೀವು ಓಡಿಹೋದ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ)
(قرب، على ايه)
– (ಮುಚ್ಚಿ, ಇಹ್ ಮೇಲೆ)
انت مسهرني الليل
– ರಾತ್ರಿ ನನ್ನನ್ನು
(خدت مني روحي)
– (ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ)
(عمري، عقلي)
– (ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು)
وسايبني بقلب عليل
– ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ವೀರ್ ಹೃದಯದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ
(يا اللي حبك انت)
– (ಓಹ್, ಯಾರು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ)
(مغلبني، معذبني)
– (ನನ್ನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿ)
(موريني الويل)
– (ಮೊರೆನಿ ವಿಲ್)

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Translation)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Kannada)

انا في بعادك يا حبيبي انا
– ನಾನು ನಿನ್ನ ನಂತರ, ಮಗು, ನಾನು
خلصت دموع العين
– ಕಣ್ಣೀರು ಬಂತು
انا مش عارفه انت ناسيني
– ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನೀ ನನ್ನ ಮರೆತು
وجارحني وسايبني لمين
– ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಸೈಬ್ನಿ ಲೆ ಮ್ಯಾನ್ಸ್ ಅವರನ್ನು ಗಾಯಗೊಳಿಸಿದನು
بتحن عليا ثواني
– ಕೆಲವು ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ
وتنساني يا حبيبي سنين
– ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ, ಮಗು, ವರ್ಷಗಳಿಂದ
ومافيش ما بينا لقا
– ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಏನು

هو انا آخرة ما اتحمل في هواك
– ನಿಮ್ಮ ಹವ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ನಾನು ಹಾಕಿದ ಕೊನೆಯ ವಿಷಯ ಇದು
تنساني وتخدعني
– ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತು ಮರುಳು
ولا مره حبيبي صعبت عليك
– ಮತ್ತು ಒಮ್ಮೆ ಅಲ್ಲ, ಪ್ರಿಯತಮೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕಷ್ಟವಾಗಿಸಿದ್ದೇನೆ
وانت بتقسى وبتبعني
– ಮತ್ತು ನೀವು ಕ್ರೂರ ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ
كم مره احتجت انا ليك
– ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಬೇಕು ನಿನಗೆ
اناديك، وألاقيك رافض تسمعني
– ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ, ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತೇನೆ
ارحم دموعي انا
– ನನ್ನ ಕಣ್ಣೀರು ಕರುಣಿಸು, ನಾನು

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Translation)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Kannada)

(انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية، انا لا جاية)
– (ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ)

(انا لا جاية اقولك)
– (ನಾನು ಹೇಳಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ)
(ارجع، اسمع)
– (ಹಿಂತಿರುಗಿ, ಆಲಿಸಿ)
على شان انا صبري قليل
– ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ರೋಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ
(كل مرة تهرب)
– (ನೀವು ಓಡಿಹೋದ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ)
(قرب، على ايه)
– (ಮುಚ್ಚಿ, ಇಹ್ ಮೇಲೆ)
انت مسهرني الليل
– ರಾತ್ರಿ ನನ್ನನ್ನು
(خدت مني روحي)
– (ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ)
(عمري، عقلي)
– (ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು)
وسايبني بقلب عليل
– ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ವೀರ್ ಹೃದಯದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ
(يا اللي حبك انت)
– (ಓಹ್, ಯಾರು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ)
(مغلبني، معذبني)
– (ನನ್ನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿ)
(موريني الويل)
– (ಮೊರೆನಿ ವಿಲ್)

(انا لا جاية اقولك)
– (ನಾನು ಹೇಳಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ)
(ارجع، اسمع)
– (ಹಿಂತಿರುಗಿ, ಆಲಿಸಿ)
على شان انا صبري قليل
– ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ರೋಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ
(كل مرة تهرب)
– (ನೀವು ಓಡಿಹೋದ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ)
(قرب، على ايه)
– (ಮುಚ್ಚಿ, ಇಹ್ ಮೇಲೆ)
انت مسهرني الليل
– ರಾತ್ರಿ ನನ್ನನ್ನು
(خدت مني روحي)
– (ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ)
(عمري، عقلي)
– (ನನ್ನ ವಯಸ್ಸು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು)
وسايبني بقلب عليل
– ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ವೀರ್ ಹೃದಯದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ
(يا اللي حبك انت)
– (ಓಹ್, ಯಾರು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ)
(مغلبني، معذبني)
– (ನನ್ನನ್ನು ಜಯಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿ)
(موريني الويل) موريني الويل
– (ಮೊರಿನಿ ಅಯ್ಯೋ) ಮೊರಿನಿ ಅಯ್ಯೋ

(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Translation)
(لا، لا، لا لا لا لا)
– (Kannada)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا لا لا لا لا)
– (Translation)
(لا، لا، لا لا لا لا، لا لا لا لا لا)
– (Translation)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: