GIMS, Morad & SativaMusic – SEYA ಫ್ರೆಂಚ್ ಸಾಹಿತ್ಯ & ಕೇವಲ ಅನುವಾದಗಳು

ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್

ಸಾಹಿತ್ಯ

Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps
– ರಾತ್ರಿ ಬಂದಾಗ, ನಾವು ಕೇವಲ ಒಂದು ದೇಹವನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತೇವೆ
Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or
– ನೀವು ಚಿನ್ನದ ತುಂಬಿದ ಸ್ಯಾಚೆಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತೀರಿ
Évidemment, je serai les battements de ton cœur
– ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದ ಬಡಿತಗಳಾಗುತ್ತೇನೆ
Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur
– ತುರ್ತು ನಿರ್ಗಮನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಾನು ಲಿಫ್ಟ್ನಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಇರುತ್ತೇನೆ
J’ai jamais douté
– ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಅನುಮಾನಿಸಲಿಲ್ಲ
Tu sais bien que j’aurais tout fait
– “ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ.
Et comment dire non
– ಮತ್ತು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– ಅಯ್ಯೋ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಬೆರಳ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಭವಿಸಬಲ್ಲೆ.
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮನೆ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು?
Oh, Seya, j’te ressеns sur l’bout des doigts
– ಓಹ್, ಸೇಯಾ, ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಹುದು
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– ನಾನು ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತದೆ
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– ಇಹ್-ಆಹ್, ಕ್ವಿರೊ ಎಸ್ಟಾ ‘ ಕಾಂಟಿಗೊ ಒಂಡೆ ಸಮುದ್ರ
En las mala’ y también las fea’
– ಎನ್ ಲಾಸ್ ಮಾಲಾ ‘ವೈ ಟ್ಯಾಂಬಿಯಾನ್ ಲಾಸ್ ಫೀ’
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– ಯೋ ನೋ ಸೆ ಪೋರ್ ಕ್ಯೂ ಮಿ ಪೆಲಿಯಾ’, ಆಹ್-ಆಹ್-ಆಹ್

Te estoy buscando y no te encuentro
– ಟೆ ಎಸ್ಟಾಯ್ ಬಸ್ಕಾಂಡೋ ವೈ ನೋ ಟೆ ಎನ್ಕ್ಯುಂಟ್ರೋ
Estoy yo dando vueltas solo por el centro
– ಎಸ್ಟಾಯ್ ಯೋ ಡಾಂಡೊ ವುಲ್ಟಾಸ್ ಸೊಲೊ ಪೋರ್ ಎಲ್ ಸೆಂಟ್ರೊ
Te estoy pensando y no te miento
– ಟೆ ಎಸ್ಟಾಯ್ ಪೆನ್ಸಾಂಡೊ ವೈ ನೋ ಟೆ ಮಿಯೆಂಟೊ
Que no m’olvido nunca de to’ los momento’
– ‘ಲಾಸ್ ಮೊಮೆಂಟೊ’ಗೆ ಕ್ಯೂ ನೋ ಎಂ’ ಓಲ್ವಿಡೊ ನನ್ಕಾ ಡಿ
Y peleando y discutiendo
– Y peleando y discutiendo
Y no sé lo que tú ya quieres, no te entiendo
– Y ನೋ ಸೆ ಲೋ ಕ್ಯೂ ಟು ಯಾ ಕ್ವಿಯರ್ಸ್, ನೋ ಟೆ ಎಂಟೆಂಟೊ
Y no soy blando, y no me vendo
– ವೈ ನೋ ಸೋಯಾ ಬ್ಲಾಂಡೊ, ವೈ ನೋ ಮಿ ವೆಂಡೊ
Y tú te enfadas por lo que yo stoy haciendo
– ಯು ಟು ಟೆ ಎನ್ಫಾಡಾಸ್ ಪೋರ್ ಲೋ ಕ್ಯೂ ಯೋ ಸ್ಟಾಯ್ ಹ್ಯಾಸಿಯೆಂಡೊ

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– ಅಯ್ಯೋ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಬೆರಳ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಭವಿಸಬಲ್ಲೆ.
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮನೆ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– ಓಹ್, ಸೇಯಾ, ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಹುದು
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– ನಾನು ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತದೆ
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– ಇಹ್-ಆಹ್, ಕ್ವಿರೊ ಎಸ್ಟಾ ‘ ಕಾಂಟಿಗೊ ಒಂಡೆ ಸಮುದ್ರ
En las mala’ y también las fea’
– ಎನ್ ಲಾಸ್ ಮಾಲಾ ‘ವೈ ಟ್ಯಾಂಬಿಯಾನ್ ಲಾಸ್ ಫೀ’
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– ಯೋ ನೋ ಸೆ ಪೋರ್ ಕ್ಯೂ ಮಿ ಪೆಲಿಯಾ’, ಆಹ್-ಆಹ್-ಆಹ್

No sé lo que pasa, no sé lo que pasa
– ನೋ ಸೆ ಲೋ ಕ್ಯೂ ಪಾಸಾ, ನೋ ಸೆ ಲೋ ಕ್ಯೂ ಪಾಸಾ
Que le digo que es mejor estar en casa
– ಕ್ಯೂ ಲೆ ಡಿಗೊ ಕ್ಯೂ ಎಸ್ ಮೆಜೋರ್ ಎಸ್ಟಾರ್ ಎನ್ ಕಾಸಾ
Que en su barrio la policía m’amenaza
– ಕ್ವೆ ಎನ್ ಸು ಬ್ಯಾರಿಯೊ ಲಾ ಪೋಲಿಸಿಯಾ ಎಂ ‘ ಮೆನಾಜಾ
Que no puedo estar escribiéndote al WhatsApp
– ಕ್ಯೂ ಇಲ್ಲ puedo estar escribiéndote al WhatsApp
Y mira que no paso, mira que no paso
– ವೈ ಮೀರಾ ಕ್ಯೂ ನೋ ಪಾಸೊ, ಮೀರಾ ಕ್ಯೂ ನೋ ಪಾಸೊ
Y solamente quiero que me des un beso
– ನನಗೆ ಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ
Si contigo ni siquiera me estreso
– If contigo ni siquiera me estreso
Si hace falta, por ti yo me voy preso
– ಸಿ ಹೇಸ್ ಫಾಲ್ಟಾ, ಪೋರ್ ಟಿ ಯೋ ಮಿ ವೊಯ್ ಪ್ರೆಸೊ

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– ಅಯ್ಯೋ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಬೆರಳ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಭವಿಸಬಲ್ಲೆ.
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮನೆ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– ಓಹ್, ಸೇಯಾ, ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳ ತುದಿಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಹುದು
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– ನಾನು ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತದೆ
Eh-ah, quiero está’ contigo onde sea
– ಇಹ್-ಆಹ್, ಕ್ವಿರೊ ಎಸ್ಟಾ ‘ ಕಾಂಟಿಗೊ ಒಂಡೆ ಸಮುದ್ರ
En las mala’ y también las fea’
– ಎನ್ ಲಾಸ್ ಮಾಲಾ ‘ವೈ ಟ್ಯಾಂಬಿಯಾನ್ ಲಾಸ್ ಫೀ’
Yo no sé por qué me pelea’, oh-oh-oh
– ಯೋ ನೋ ಸೆ ಪೋರ್ ಕ್ಯೂ ಮಿ ಪೆಲಿಯಾ’, ಓಹ್-ಓಹ್
Y mira que por ti daría la vida
– ವೈ ಮೀರಾ ಕ್ಯೂ ಪರ್ ಟಿ ಡೇರಿಯಾ ಲಾ ವಿಡಾ
No le’ hagas caso a tus amiga’
– ನೋ ದಿ ‘ಹ್ಯಾಗಸ್ ಕ್ಯಾಸೊ ಎ ಟುಸ್ ಅಮಿಗಾ’
Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
– ಕ್ಯೂ ಸೊಲಮೆಂಟೆ ಕ್ವಿಯರ್ ‘ ಇಂಟ್ರಿಗಾ, ಆಹ್-ಆಹ್-ಆಹ್

Que digan, no hagas caso a lo que te digan
– ಕ್ಯೂ ಡಿಗನ್, ನೋ ಹಗಸ್ ಕ್ಯಾಸೊ ಎ ಲೋ ಕ್ಯೂ ಟೆ ಡಿಗನ್
Y lo malo no quiero que siga
– ವೈ ಲೋ ಮಾಲೋ ನೋ ಕ್ವಿಯೆರೊ ಕ್ಯೂ ಸಿಗಾ
Si al tiempo todo s’olvida, ah-ah-ah
– ಅಲ್ ಟೈಂಪೊ ಟೊಡೊ ಎಸ್ ‘ ಓಲ್ವಿಡಾ, ಆಹ್-ಆಹ್-ಆಹ್


GIMS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: