Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) (ಮಿಮೀ) ಸಾಹಿತ್ಯ & ಕೇವಲ ಅನುವಾದಗಳು

ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್

ಸಾಹಿತ್ಯ

In mezzo al viale giocavo a pallone
– ರಸ್ತೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಆಟವಾಡಿದೆ
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– ನನ್ನನ್ನು ಬೆಳೆಸಿದ ಕಚ್ಚಾ ರಸ್ತೆಯ ಮೇಲೆ
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– ಎಲ್ಲಿ ಆಕಾಶ ಬೋರ್ಡೊ ಇಮ್ಮರ್ಸೊ
Dove Dio creò distese di niente
– ದೇವರು ಏನೂ ಇಲ್ಲದ ವಿಸ್ತಾರಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಸ್ಥಳ

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– ಅದು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಪ್ರೀತಿ ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ಒಳಗೆ ಸಾಯುತ್ತೀರಿ
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– ಶುದ್ಧ ಭಾವನೆ, ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಭವಿಷ್ಯವಿಲ್ಲ
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– ಅನಂತವಲ್ಲದ ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಬೆಲೆಗೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ
Ma per fortuna che
– ಆದರೆ ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– ಆ ನಂತರ ನಾವು ಒಂದು ಚಂದ್ರನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡು
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– ಬದುಕಿದ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟಿರಬಹುದು
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– ನಾವು ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿದ ಕೂಡಲೇ
Coi capelli in mano come una matita
– ಅವಳ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಪೆನ್ಸಿಲ್ ನಂತಹ ಕೂದಲಿನೊಂದಿಗೆ
Scriverei una poesia
– ನಾನು ಒಂದು ಕವಿತೆ
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ರಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ
Per un briciolo di allegria
– ಸಂತೋಷದ ಒಂದು ತುಣುಕು
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ರಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ

Tutte le offese che vuoi
– ನೀವು ಬಯಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಪರಾಧಗಳು
Non serviranno se puoi parlare con me
– “ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ಅವರು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
Ed è difficile saper distinguere
– ಮತ್ತು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಕಷ್ಟ
L’amore dalla follia, eh
– ಹುಚ್ಚುತನದಿಂದ ಪ್ರೀತಿ, ಹೌದಾ

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– ಅದು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಪ್ರೀತಿ ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ಒಳಗೆ ಸಾಯುತ್ತೀರಿ
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– ಶುದ್ಧ ಭಾವನೆ, ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಭವಿಷ್ಯವಿಲ್ಲ
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– ಅನಂತವಲ್ಲದ ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಬೆಲೆಗೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ
Ma per fortuna che
– ಆದರೆ ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– ಆ ನಂತರ ನಾವು ಒಂದು ಚಂದ್ರನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡು
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– ಬದುಕಿದ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಕ್ಕುಗಟ್ಟಿರಬಹುದು
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– ನಾವು ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿದ ಕೂಡಲೇ
Coi capelli in mano come una matita
– ಅವಳ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಪೆನ್ಸಿಲ್ ನಂತಹ ಕೂದಲಿನೊಂದಿಗೆ
Scriverei una poesia
– ನಾನು ಒಂದು ಕವಿತೆ
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ರಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ
Per un briciolo di allegria
– ಸಂತೋಷದ ಒಂದು ತುಣುಕು
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ರಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– ಮತ್ತು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಯಾವುದು ಎಂದಿಗೂ ವಯಸ್ಸಾಗುವುದಿಲ್ಲ
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– ಮತ್ತು ಇದು ಪೋಲರಾಯ್ಡ್ ಫೋಟೋಗಳಂತೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಸುಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ
Se non mi domando chi eravamo
– “ನಾವು ಯಾರು ಎಂದು ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಡದಿದ್ದರೆ
Io non mi ricordo chi siamo
– ‘ನಾವು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ’
Per un briciolo di allegria
– ಸಂತೋಷದ ಒಂದು ತುಣುಕು
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– ರಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ-ಪಾ


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: