비디오 클립
가사
どうでもいいような 夜だけど
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다.
響めき 煌めきと君も
– 소리,스파클,그리고 당신도.
まだ止まった 刻む針も
– 나는 아직도 멈췄다. 나는 아직도 새길 바늘이 있습니다.
入り浸った 散らかる部屋も
– 엉망진창으로 가득 찬 방이 있어요
変わらないね 思い出しては
– 그것은 변하지 않습니다. 기억해
二人 歳を重ねてた
– 그는 두 살이었습니다.
また止まった 落とす針を
– 나는 다시 멈췄다. 나는 바늘을 떨어 뜨릴거야.
よく流した 聞き飽きるほど
– 더 당신이 그것을 듣고,더 당신은 그것의 피곤.
変わらないね 変わらないで
– 그것은 변하지 않습니다. 그것은 변하지 않습니다.
いられたのは 君だけか
– 너만 남을수 있는 사람이었어
無駄話で はぐらかして
– 나는 그것에 대해 이야기하고 있지 않다. 나는 그것에 대해 이야기하고 있지 않다. 나는 그것에 대해 이야기하고있다.
触れた先を ためらうように
– 내가 그것을 만진 곳을 망설이는 것처럼.
足踏みして ズレた針を余所に
– 발을 밟고 잘못된 바늘을 다른 장소에 넣으십시오.
揃い始めてた 息が
– 나는 숨을 쉬기 시작했다.
どうでもいいような 夜だけど
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– 소리,스파클,그리고 당신도(춤추자)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다. 그래
二人刻もう
– 그들을 조각합시다.
透き通った 白い肌も
– 그리고 맑고 하얀 피부.
その笑った 無邪気な顔も
– 그리고 그 순진한 미소.
変わらないね 変わらないで
– 그것은 변하지 않습니다. 그것은 변하지 않습니다.
いられるのは 今だけか
– 이제야 네가 머물 수 있을까?
見つめるほどに
– 더 당신이 그것을 보면,더 당신은 그것을 본다.
溢れる メモリー
– 넘쳐나는 기억
浮つく心に コーヒーを
– 떠 있는 마음 속 의 커피
乱れた髪に 掠れたメロディー
– 흐트러진 머리카락을 스쳐가는 멜로디
混ざりあってよう もう一度
– 그것을 섞어. 다시 시도하십시오.
どうでもいいような 夜だけど
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– 당신과 함께 춤을 추자(춤을 추자)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다. 그래
二人刻もう
– 그들을 조각합시다.
夜は長い おぼつかない
– 밤은 길다
今にも止まりそうな ミュージック
– 지금도 멈추는 것 같은 음악
君といたい 溺れてたい
– 나는 너와 함께하고 싶다. 나는 익사하고 싶다.
明日がこなくたって もういいの
– 내일이 오지 않으면 괜찮아.
どうでもいいような 夜だけど
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– 소리,스파클,그리고 당신도(춤추자)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다. 그래
愛して
– 사랑해
どうでもいいから 僕だけを
– 난 상관없어 그냥 나.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– 비틀 거리는 동안(춤을 추자)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– 그것은 중요하지 않은 밤입니다. 그래
二人刻もう
– 그들을 조각합시다.