비디오 클립
가사
(Imen, ah-ah)
– (이멘,아아)
(Capo, ah-ah)
– (카포,아-아)
(Abou, ah-ah)
– (아부,아-아)
(Lossa, ah-ah)
– (로사,아-아)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– 나에게 사랑 이야기,감정에 대해 나에게 이야기하지 마십시오
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– 우리가 옷을 사는 것은 사랑으로 하는 것이 아닙니다.
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– 그것은 내 전 부끄러운,나는 그의 과거의 사랑이었다
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– 이 깨진 때,그것은 깨진,스틱 왼쪽 아무것도 없다
(Abou, Abou, Abou, Abou)
– (아부,아부,아부,아부)
Petit génie, fait son malin
– 작은 천재,그의 스마트
Elle veut câlin, j’fais le gamin
– 그녀는 포옹하고 싶어,난 아이야
J’suis dans l’c-tru, j’suis dans l’machin
– 난 기계 안에 있어
J’ai le bras long, elle m’donne sa main
– 나는 긴 팔을 가지고,그녀는 나에게 그녀의 손을 준다
C’est ma jolie madame
– 이 내 예쁜 여자
Même dans l’miroir y’a pas deux comme toi
– 거울 속에서도 너 같은 사람은 없어
Ma jolie madame, tu peux chercher
– 내 예쁜 아가씨,당신을 찾을 수 있습니까
Mais y’a pas deux comme moi
– 하지만 나 같은 두 사람은 없다
Elle veut du bouche à bouche
– 그녀가 원하는 입을 입
Il faut que je touche son poux
– 나는 그녀의 이가 만져야한다
Tout le temps elle m’parle d’amour
– 모든 시간 그녀는 사랑에 대해 나에게 이야기
Elle veut que je donne tout pour nous
– 그녀는 나를 원하는 모든 것을 우리를 위해
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– 당신은 우리가 바로,그에만 좋은 거 알아
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– 당신은 우리가 바로,그에만 좋은 거 알아
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais
– 당신은 우리가 그래,그에만 좋은 거 알아
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais, oh, oh
– 우리가 잘하는 거 알잖아,그래,오,오
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– 나에게 사랑 이야기,감정에 대해 나에게 이야기하지 마십시오
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– 우리가 옷을 사는 것은 사랑으로 하는 것이 아닙니다.
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– 그것은 내 전 부끄러운,나는 그의 과거의 사랑이었다
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– 이 깨진 때,그것은 깨진,스틱 왼쪽 아무것도 없다
C’est le capo, hein
– 카포야,응
Fais en un, fais en un, fais en un
– 하나,하나,하나
J’arrive et tout s’éteint, tout est plein, tout est plein
– 나는 도착하고 모든 것이 밖으로 간다,모든 것이 가득,모든 것이 가득
Fais en un, j’suis pas Omah Lay
– 하나 만들어,난 오마 레이가 아니야
J’ai jeté le chopper dans l’allée
– 나는 차도에 헬기를 던졌다
Elle veut se caler
– 그녀가 원하는 실속
Mais j’suis légendaire comme Pepe Kalle
– 하지만 난 페페 칼레 같은 전설이야
C’est pas comme ça
– 그런 게 아니야
Mwana natikaka moke sima ekoli
– 무나 나티카카 모케 시마 에콜리
Mwana natikaka moke sima ekoli
– 무나 나티카카 모케 시마 에콜리
Mwana natikaka moke sima ekoli
– 무나 나티카카 모케 시마 에콜리
Mwana natikaka moke sima ekoli
– 무나 나티카카 모케 시마 에콜리
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– 나에게 사랑 이야기,감정에 대해 나에게 이야기하지 마십시오
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– 우리가 옷을 사는 것은 사랑으로 하는 것이 아닙니다.
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– 그것은 내 전 부끄러운,나는 그의 과거의 사랑이었다
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– 이 깨진 때,그것은 깨진,스틱 왼쪽 아무것도 없다
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– 나에게 사랑 이야기,감정에 대해 나에게 이야기하지 마십시오
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– 우리가 옷을 사는 것은 사랑으로 하는 것이 아닙니다.
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– 그것은 내 전 부끄러운,나는 그의 과거의 사랑이었다
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– 이 깨진 때,그것은 깨진,스틱 왼쪽 아무것도 없다
(Imen, ah-ah)
– (이멘,아아)
(Capo, ah-ah)
– (카포,아-아)
(Abou, ah-ah)
– (아부,아-아)
(Lossa, ah-ah)
– (로사,아-아)
(Jungeli, yeah)
– (정젤리,네)
(Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
– (정젤리,정젤리,아-아-아)
(Abou, ah-ah)
– (아부,아-아)
