Navai – Есенин (Esenin) 러시아어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– 다시 말하지만,나는 다른 사람들의 메시지에서 뜨겁거나 차갑지 않습니다.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– 나는 라인의 다른 끝에 액세스 할 수없는 당신을 찾고 있어요.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– 너는 너에게 오는 동기 또는 이유를 필요로 하지 않는다.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– 당신은 도시의 다른 측면에서 기다리고 경우에도.

Пьяный Готэм без души, хотя бы напиши
– 영혼없이 술에 취해 고담,적어도 쓰기
Мокрым асфальтом, скрипом шин, мы друг от друга всё спешим
– 젖은 아스팔트,삐걱 거리는 타이어,우리는 모두 서로에게서 서둘러 있습니다.
Хочешь просто расскажи, как сам и от чего болит?
– 당신이 어떻게 느끼는지,왜 아프는지 말해주고 싶습니까?
Пока я ставлю в своём доме твои треки на репит
– 나는 내 집에서 반복에 트랙을 넣어하는 동안.
Мне грустно от того, что все в тебе не видят сути
– 나는 모두가 당신의 요점을 보지 못해서 슬프다.
Бог рассудит, посмотри сколько вокруг разбитых судеб
– 하나님은 심판하실 것입니다,주위에 얼마나 많은 깨진 운명이 있는지 보십시오
Ты будешь тем, кто всё поймёт и меня не осудит
– 당신은 모든 것을 이해하고 나를 판단하지 않는 사람이 될 것입니다.
А я буду той, кто тебя просто любит
– 그리고 나는 당신을 사랑하는 사람이 될 것입니다.

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– 다시 말하지만,나는 다른 사람들의 메시지에서 뜨겁거나 차갑지 않습니다.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– 나는 라인의 다른 끝에 액세스 할 수없는 당신을 찾고 있어요.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– 너는 너에게 오는 동기 또는 이유를 필요로 하지 않는다.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– 당신은 도시의 다른 측면에서 기다리고 경우에도.

А я озорной гуляка и мне всё до фени
– 그리고 나는 장난 꾸러기 구경꾼이고 나는 신경 쓰지 않는다.
Но живу в любви к животным, к людям и растениям
– 그러나 나는 동물,사람 및 식물과 사랑에 살고 있습니다.
Я, как Есенин, кочую в мире потрясений
– 나는 예세닌처럼 격변의 세계에서 방황합니다.
Утопая в воспоминаниях моих творений
– 내 창조물 의 기억 에 익사 하는 것
Я люблю тебя, но не встану на колени
– 나는 당신을 사랑하지만 무릎을 꿇지 않을 것입니다.
Поверь мне, руку доверь мне
– 날 믿어,당신의 손으로 날 믿어.
Мечтаю с тобой встретить я процесс старения
– 나는 당신과 함께 노화 과정을 만나는 꿈을 꿉니다.
Ведь полюбить такого дурака — знамение
– 결국,그런 바보를 사랑하는 것은 징조입니다

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– 다시 말하지만,나는 다른 사람들의 메시지에서 뜨겁거나 차갑지 않습니다.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– 나는 전화의 다른 쪽 끝에 액세스 할 수 없는에서 당신을 찾고 있어요.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– 너는 너에게 오는 동기 또는 이유를 필요로 하지 않는다.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– 당신은 도시의 다른 측면에서 기다리고 경우에도.
Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– 다시 말하지만,나는 다른 사람들의 메시지에서 뜨겁거나 차갑지 않습니다.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода (На другом конце провода)
– 나는 와이어의 다른 쪽 끝(와이어의 다른 쪽 끝)에 액세스 할 수없는 당신을 찾고 있어요

Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– 너는 너에게 오는 동기 또는 이유를 필요로 하지 않는다.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– 당신은 도시의 다른 측면에서 기다리고 경우에도.


Navai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: