Noize MC – Не все дома (Not All There) 러시아어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

Чёртова картошка по выходным
– 주말에 망할 감자
На копейке по колдобинам в ебеня
– 에 대한 한푼도 구멍에 씨발
В старые сиденья въевшийся дым
– 오래된 좌석에 연기가 있습니다.
От запаха укачивает меня
– 냄새는 나를 아프게 한다.
Я сразу им сказал что я не готов
– 나는 준비가 안되었다고 즉시 그들에게 말했다.
В банку собирать колорадских жуков
– 항아리에 콜로라도 감자 딱정벌레를 수집하려면
«Я лучше прополю один все поля
– “나는 모든 밭을 혼자 잡초를 제거하는 것이 낫다.”
Но только не жуки!» — я их умолял
– 하지만 버그!”-나는 그들에게 간청했다.
Чёртова картошка по выходным
– 주말에 망할 감자
На копейке по колдобинам в ебеня
– 에 대한 한푼도 구멍에 씨발
В старые сиденья въевшийся дым
– 오래된 좌석에 연기가 있습니다.
От запаха укачивает меня
– 냄새는 나를 아프게 한다.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– 제 할아버지는 평생 이 땅 위에 집을 짓고 계셨어요
Из битого шифера и палки с гвоздём
– 깨진 슬레이트와 못으로 막대기로 만든
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– 손톱 자국에 있는 비누에 검은 흙이 있어요
Дед на участке всю жизнь строит дом
– 제 할아버지는 평생 이 땅 위에 집을 짓고 계셨어요
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– 벽돌,지붕 재료 및 타르가 주변에 있습니다
И окончание стройки съезжает опять на потом
– 그리고 건설의 끝은 나중에 다시 밖으로 이동합니다

Когда я прославлюсь на всю страну
– 언제 전국에 유명해질까
Я избавлю нас всех от боли
– 나는 우리 모두의 고통을 없앨 것이다.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “이건 무슨 말도 안되는 소리야? 그것은 하늘에서 달을 얻는 것이 더 쉽습니다
У тебя не все дома, что ли?»
– 괜찮아?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– 언제 전국에 유명해질까
Я избавлю нас всех от боли
– 나는 우리 모두의 고통을 없앨 것이다.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “이건 무슨 말도 안되는 소리야? 그것은 하늘에서 달을 얻는 것이 더 쉽습니다
У тебя не все дома, что ли?»
– 당신은 당신의 마음에서 있습니까?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “당신은 정신이 나갔습니까?”

В новой школе не так уж и здорово:
– 새로운 학교에서는 그리 좋지 않습니다.:
Их смешит моя старая куртка
– 그들은 내 오래된 재킷을 비웃고 있습니다.
И нелепая шапка с узорами
– 그리고 패턴이 있는 우스꽝스러운 모자
Она и меня самого бесит жутко
– 그녀는 정말로 나를 화나게합니다.
Вшестером в однушке жить нереально:
– 여섯 사람과 혼자 사는 것은 불가능하다.:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– 우리는 책장 뒤에 침실이 있습니다.
Разговоры в очереди к умывальнику:
– 세면대에서 대기열에 있는 대화:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “당신은 그것을 건너 뛸 수 있습니까? 난 그냥 조금”
Прочь от толпы в тесной комнате
– 비좁은 방에서 군중에서 멀리
Палец на расплавленной кнопке лифта
– 에 손가락을 용융 엘리베이터 버튼
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– 그을음 아래에서 희미한 주황색 빛
В голове шёпотом — первые рифмы
– 첫 번째 리듬은 내 머릿속에 속삭여
Большая Советская энциклопедия
– 위대한 소비에트 백과 사전
Том двадцать семь, разворот в середине
– 27 권,중간 페이지
Там флаги всех стран на планете
– 지구상의 모든 국가의 플래그가 있습니다.
И я побываю в половине как минимум
– 그리고 나는 그들 중 적어도 절반에있을 것입니다.
Пусть грязновато моё оперение
– 내 깃털이 조금 더러워지도록
Для чистоты образа белой вороны
– 흰 까마귀 이미지의 순도를 위해
Из трещины между осколков империи
– 제국의 조각들 사이의 균열에서
Я взмою туда, где ревут стадионы
– 경기장이 울부짖는 곳으로 갈게

Когда я прославлюсь на всю страну
– 언제 전국에 유명해질까
Я избавлю нас всех от боли
– 나는 우리 모두의 고통을 없앨 것이다.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “이건 무슨 말도 안되는 소리야? 그것은 하늘에서 달을 얻는 것이 더 쉽습니다
У тебя не все дома, что ли?»
– 괜찮아?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– 언제 전국에 유명해질까
Я избавлю нас всех от боли
– 나는 우리 모두의 고통을 없앨 것이다.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “이건 무슨 말도 안되는 소리야? 그것은 하늘에서 달을 얻는 것이 더 쉽습니다
У тебя не все дома, что ли?»
– 괜찮아?”

Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– 우리는 위대한 삶이 우리를 기다리고 있다고 꿈꿨습니다.
А оказалось — что лютая жесть
– 그러나 그것은 치열한 주석 것으로 밝혀졌다
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– 기도와 축하 대신 동료
По утрам кричат детям «ложись»
– 아침에,그들은 아이들에게”내려”소리
За оградками множатся ямы
– ,그리고 울타리 뒤에 구멍이 번식합니다
Крематории топят Ремарком
– 화장터는 발언에 의해 가열되고있다
В небе над кладбищем, где лежит мама
– 묘지 위 하늘,어머니가 누워있는 곳
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– 하르 코프로 향하는 폭격기
Крыльчатки сирен рубят воздух
– 사이렌’임펠러는 공기를 잘라
Тонкую кожу сменяет кирза
– 얇은 피부는 키르자로 대체됩니다
Родные тела в неестественных позах
– 자연스러운 포즈의 네이티브 바디
Перемещённые лица в слезах
– 눈물 을 흘리는 난민 들
Это мир, где у всех – не все дома
– 이 세상은 모두가 집에 없는 세상이다.
Это война без надежд на успех
– 이것은 성공의 희망이 없는 전쟁입니다.
Потому что не может быть по-другому
– 다른 방법이 될 수 없기 때문입니다.
В мире, где не все дома у всех!
– 모든 것이 모든 사람을위한 집에있는 세상에서!

Когда я прославлюсь на всю страну
– 언제 전국에 유명해질까
Я избавлю нас всех от боли
– 나는 우리 모두의 고통을 없앨 것이다.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “이건 무슨 말도 안되는 소리야? 그것은 하늘에서 달을 얻는 것이 더 쉽습니다
У тебя не все дома, что ли?»
– 괜찮아?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– 언제 전국에 유명해질까
Я избавлю нас всех от боли
– 나는 우리 모두의 고통을 없앨 것이다.
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “이건 무슨 말도 안되는 소리야? 그것은 하늘에서 달을 얻는 것이 더 쉽습니다
У тебя не все дома, что ли?»
– 당신은 당신의 마음에서 있습니까?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “당신은 정신이 나갔습니까?”


Noize MC

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: