Olly – Balorda nostalgia 이탈리아 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

E magari non sarà
– 그리고 아마도 그렇지 않을 것입니다
Nemmeno questa sera
– 오늘 밤에도
La sera giusta per tornare insieme
– 다시 함께 할 수 있는 올바른 밤
Tornare a stare insieme
– 다시 함께
Magari non sarà
– 어쩌면 그렇지 않을 것입니다
Nemmeno questa sera
– 오늘 밤에도
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– 그 여자는 4 층에 직면,거기,나에게 말했다
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– 그는 그 빨래를 누 그 담배로

Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– 나는 내가 할 것이라고 대답했다.
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– 나는 것,나는 것,나는 그것 분 때 다시 갈 것니다

Ridere, piangere e fare l’amore
– 웃고,울고,사랑을 나누세요
E poi stare in silenzio per ore
– 그리고 몇 시간 동안 침묵하십시오
Fino ad addormentarci sul divano
– 우리가 소파에 잠들 때까지
Con il telecomando in mano
– 손에 있는 원격 제어로
Non so più come fare senza te
– 나는 더 이상 당신 없이는 어떻게 해야 할지 모릅니다
Te che mi fai vivere e dimenticare
– 나를 살게 하고 잊게 하는 너
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– 당신이 요리하는 동안 당신은 노래를 시작합니다
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– 그리고 당신은 그것을 호출,당신이 원하는 경우,”끝”
Ma come te lo devo dire?
– 그러나 나는 당신에게 어떻게 말합니까?
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘이 삶은 당신 없는 삶이 아닙니다

Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– 하지만 당신은 오늘 밤,그것은 갈망 것을 알고있다
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– 나는 단지 나에게 회사를 유지하기 위해 텔레비전을 켭니다
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– 얼마나 아름다운 열변(어,지금),간단히 말해서
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– 그게 날 여기 두고 가는 길이야?
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– 내 등이 가려울 때 나는 여전히 집에서 당신을 찾습니다
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– 그리고 나는 저녁 식사를 위해 설정했을 때 여전히 여분의 접시를 넣었습니다

So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– 나는 단지 내가,내가,내가
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– 그래,나는 것,나는 그것 분 때로 다시 갈 것니다

Ridere, piangere e fare l’amore
– 웃고,울고,사랑을 나누세요
E poi stare in silenzio per ore
– 그리고 몇 시간 동안 침묵하십시오
Fino ad addormentarci sul divano
– 우리가 소파에 잠들 때까지
Con il telecomando in mano
– 손에 있는 원격 제어로
Non so più come fare senza te
– 나는 더 이상 당신 없이는 어떻게 해야 할지 모릅니다
Te che mi fai vivere e dimenticare
– 나를 살게 하고 잊게 하는 너
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– 당신이 요리하는 동안 당신은 노래를 시작합니다
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– 그리고 당신은 그것을 호출,당신이 원하는 경우,”끝”
Ma come te lo devo dire?
– 그러나 나는 당신에게 어떻게 말합니까?
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘이 삶은 당신 없는 삶이 아닙니다

Ma chissà perché
– 그러나 왜 그런지 누가 알겠습니까
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– 오,’이 생명은 당신 없이는 생명이 아닙니다

Magari non sarà, mhm-mhm
– 어쩌면 그렇지 않을 수도 있습니다.
Magari è già finita
– 어쩌면 이미 끝났을 수도 있습니다
Però ti voglio bene
– 하지만 난 널 사랑해
Ed è stata tutta vita
– 그리고 그것은 평생이었다


Olly

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: