Quevedo & Aitana – GRAN VÍA 스페인어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

(Diré que no fuiste tú)
– (나는 당신이 아니라고 말할 것입니다)
(La que me besaba con inquietud)
– (떨림으로 나에게 키스 한 사람)
Jejeje
– 헤헤헤
Ah-ah
– 아-아
Ey, Aitana
– 아이타나
Buenas noches, buenas noches, yeah
– 좋은 밤,좋은 밤,그래
Buenas noches, buenas noches, yeah
– 좋은 밤,좋은 밤,그래
Eh, eh
– 이봐,이봐

Vive en Madrid, pero no suele salir
– 그는 마드리드에 살고 있지만 보통 외출하지 않습니다
Que lo de anoche fue una excepción
– 어젯밤은 예외였다
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– 나는 사전에 우리를’보고 그것은 모두 거기 시작
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– 술은 우리에게 아무것도 말하지 않고 동시에..’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– 그리고’더 우리가 키스 파티에 도착’노나
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– 그러나 그는 나에게 물었다…’교활한’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– 그녀의 친구들이 알아 내지 말았어야했던 것'(아-아)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– 그리고 나는 이유를 모르겠지만,그들이 묻는다면,아기

Diré que no fuiste tú
– 나는 당신이 아니라고 말할 것입니다
La que me besaba con inquietud
– 떨림으로 내게 키스한 사람
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– 엄마,그녀는 날 잡았어,이 개자식,하지만 왜 모든 신비?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– 메모로 나는 심각’로 걸릴 방법을 모르겠어요
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– 내가 아는 건 네,당신이었다는 것 뿐이야
La que me perreaba con ese cu
– 그 큐와 함께 나를 장난 한 사람…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– 혼란은 내가 돌아서고있다’,내 나쁜
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– 그리고 그들이 집에서 당신을 기다리고 있다면,왜 내 집에서 자고 있습니까?

Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– 난 그냥 당신이 비밀리에 나에게 줄 수 있도록 다시보고 싶어
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– 호텔트래블닷컴 고객으로부터 작성된 139 개의 호텔 이용 후기를 통한 그랜드 호텔 그란 브이은/는
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– 당신이 원하는 경우에,어,나에게 당신의 마음을 포기하지 마십시오
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– 이건 사랑이 아니라 섹스일 뿐이야
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– 엄청난 환상 당신과 나는 논스톱
Si no te llamo, no lo tomes personal
– 내가 전화하지 않는다면,개인적인 생각도 하지마
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– 내 침대는 여전히 추워,와서 나를 따뜻하게 해줘
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– 휴식,당신은 신뢰,아무도 찾을 수 없습니다
Guardé con otro nombre tu tel
– 나는 다른 이름으로 저장 전화
Nadie puede saber, nadie puede saber
– 아무도 알 수 없다,아무도 알 수 없다
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– 오늘 밤 우리 둘 다 하는 일 아무도 볼 수 없어

Diré que no fuiste tú
– 나는 당신이 아니라고 말할 것입니다
La que me besaba con inquietud
– 떨림으로 내게 키스한 사람
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– 엄마,그녀는 날 잡았어,이 개자식,하지만 왜 모든 신비?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– 메모로 나는 심각’로 걸릴 방법을 모르겠어요
Yo sé que sí fuiste tú
– 네,당신이었다는 걸 알아요
El que te volvía loco con mi cu
– 내 큐와 함께 당신을 미치게 한 사람…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– 차 안에서 우리는 그란 브이 주위를 돌고 있습니다.
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– 당신은 당신의 집에서 자지 않습니다,당신은 내 집에서 잡니다(헤이)

Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– 그 고양이는 나쁜 보처럼 얄,비치얄
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– 당신이 원하는 것을 요청’,내가 알아서 할게요(예)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– 손톱 완료’,엄마,그리고 긴 머리
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– 당신이 뭔가를’말해 기다리고 있어요
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– ‘그가 어디에 있든 그를 드롭’,그래
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– 한 달에 한 번 갈 수 있다는 것에 만족합니다.
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– 그날 밤은 떠나지 않을거야,그래(그래,그래)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– 내 마음,그럼,왜 다시 볼 반복하지?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– 나는 당신의 환상이 무엇인지 모르지만 내 것이 무엇인지 알고 있습니다
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– 그리고 장소,날짜 또는 시간이 없지만,당신이 있습니다
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– 나는 그가 나를 몰랐다는 것을 알고’그리고 적어도’나는 원했다’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– 그것은 사랑에 빠지게하는 것이 었습니다,하지만 너무 늦었,아기

Sorry, bebé
– 미안,베이비
Pero no creo en amores, no
– 하지만 난 사랑을 믿지 않아
Dime si quieres pasarla bien
– 당신이 좋은 시간을 갖고 싶은 경우에 말해
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– 그러나 그것에 심장을 두지 말고 피부를 그 위에 두자(피부;헤헤)

Diré que no fuiste tú
– 나는 당신이 아니라고 말할 것입니다
El que me besaba con inquietud
– 떨림으로 내게 키스한 사람
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– 난 당신이 늠름한,하지만 왜 그렇게 많은 신비?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– 자기야,메모를 내려놔,그렇게 심각하게 받아들이지 마
Diré que sí fuiste tú
– 나는 네 그것은 당신이라고 말할 것이다
La que me perreaba con ese cu
– 그 큐와 함께 나를 장난 한 사람…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– 혼란은 내가 돌아서고있다’,내 나쁜
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– 그리고 그들이 집에서 당신을 기다리고 있다면,왜 내 집에서 자고 있습니까?

(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (당신은 당신의 집에서 잠을 자지 않습니다,당신은 내 집에서 자고 있습니다)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: