비디오 클립
가사
Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– 오,당신은 나를 위해 무엇을 찾고 있습니까
Qui, moi
– 누가,나
Toujours vif, comme au premier jour de cours
– 수업 첫날처럼 항상 활기차게
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– 사람들이 당신을 쳐다보고 교대로 어디,무릎을 때리고하지 않습니다
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– 당신은 마당에서,에 들고,차가운 응시입니다
Fais pas le tocard
– 바보처럼 굴지 마
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– 검은 눈,그것을 갖는 것보다 그것을하는 것이 낫습니다
Dès le plus jeune âge engrainé
– 어린 시절부터
À évoluer dans une meute où l’ego
– 팩에 진화하는 경우 자아
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– 옆집 목걸이에 젖니가 남
Où les réputations se font et se défont
– 평판이 만들어지고 취소되는 곳
Où les moins costauds enjambent les ponts
– 덜 견고한 사람들이 다리를 건너는 곳
Se défoncent sans modération
– 적당히 하지 않고 높은 얻을
En guerre permanente avec les autres
– 다른 사람들과의 끊임없는 전쟁에서
Les bandes se forment
– 밴드가 형성됩니다.
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– 우리는 우리가 친구들과 더 강하다는 것을 빨리 이해합니다
En somme, voici venir l’âge béni
– 요컨대,여기에 축복받은 시대가 온다
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– 당신이 남자라고 생각하는 곳,하지만 당신은 단지 바보입니다
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– 그리고 우리가 말하지 않은 것은 당신에게만 있습니다
Les autres jouent les caïds pour une bille
– 다른 사람들은 공을 위해 킹핀을 연주합니다.
Puis une fille, les poils s’hérissent
– 그런 다음 소녀,머리카락이 강모
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– 치아 갈기,우리는 페카딜로를 위해 쾅
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– 당신의 눈을 피하십시오,우리는 일이 잘못 될 때 볼 수 없습니다
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– 사소한 신체적 또는 정신적 결함,결과는 치명적일 수 있습니다
On grandit au milieu des ronins
– 우리는 로닌의 한가운데에서 자랐어요
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– 똥의 자신의 바다에 각각의 썩은 보트
Chacun sa voie, sa vie
– 모든 사람은 자신의 방식,자신의 삶을 가지고 있습니다
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– 역경에 직면하여 팔꿈치가 함께 용접됩니다
On pousse un kïai, le doute se taille
– 우리는 키스를 밀어,의심은 성장하고있다
Prêt à mourir comme un samuraï
– 사무라이처럼 죽을 준비
On joue dans un chambara
– 우린 방에서 놀고 있어
La fierté, la loi
– 자존심,법
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– 구로사와처럼 죽여라
La main sur le katana
– 카타나 의 손
Même si la peur m’assaille
– 두려움이 나를 공격하더라도
Je partirai comme un samuraï
– 나는 사무라이처럼 떠날 것이다
On joue dans un chambara
– 우린 방에서 놀고 있어
La fierté, la loi
– 자존심,법
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– 구로사와처럼 죽여라
La main sur le katana
– 카타나 의 손
Même si la peur m’assaille
– 두려움이 나를 공격하더라도
Je partirai comme un samuraï
– 나는 사무라이처럼 떠날 것이다
Le temps passe
– 시간 패스
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– 아기 카트는 철과 실크 사이에서 자랐습니다
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– 실크,그가 그것을 획득 한 철과 함께
Aux prises avec la pression
– 압력으로 고투
La presse relate ses actions
– 언론은 그의 행동에 대해 보도합니다.
La prison souvent remplace le paxon
– 감옥은 종종 팍슨을 대체합니다
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– 폰폰이 우리 머리 위로 흔들리고 있습니다
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– 모두가 스스로,회전 목마에 티켓을 원한다
Gratuit, verrouillé
– 무료,잠김
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– 밤에는 가로등이 남자로 변해
Une seule quête, les pépètes
– 단 하나의 탐구,시인
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– 당신은 돈이있을 때 당신은 7-20 을 운전
Et tu touches des seins
– 그리고 당신은 가슴을 터치
On lutte
– 우리는 투쟁
Souvent on butte sur le pied du voisin
– 종종 우리는 이웃의 발에 부딪칩니다
Espace restreint
– 제한된 공간
On gueule souvent, on en vient aux mains
– 우리는 종종 소리 지르고,우리는 손에 온다
Pour tout et rien
– 모든 것과 아무것도
Ça finit devant témoins
– 결국 목격자들 앞에서
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– 그리고 우리가 우리 자신을 보지 않고 얼마나 오래 머물 수 있는지 알아보십시오
Comprends bien
– 잘 이해
C’est une réalité, pas une BD
– 그것은 현실,하지 만화
Les sens toujours éveillés
– 감각은 항상 깨어 있습니다
Éviter les embuches
– 함정 피하기
Les femmes risquées, les boites piégées
– 위험한 여성,갇힌 상자
Les gens ont changé
– 사람 들 은 변화 하였다
La rue est mal fréquentée
– 거리 는 빈민 이 적다
Surtout sors pas sans tes papiers
– 서류 없이 나가지 마
Ça peut gâcher la soirée
– 그것은 저녁을 망칠 수 있습니다
J’ai combattu
– 난 싸웠어
J’ai eu mon heure, mon jour
– 나는 내 시간을 보냈습니다,내 하루
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– 나는 그들의 차례를 기다리는 사람들을 위해 한 구절을 쏟아 붓습니다
Et ceux qui ne rigoleront plus
– 그리고 더 이상 웃지 않는 사람들
On baissera pas les bras
– 우리는 포기하지 않을 것입니다
On n’est pas né pour ca
– 우리는 이것을 위해 태어난 것이 아닙니다
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– 심지어 패배,우리는 전투에 자신을 던질 것이다
Pour l’honneur, comme un samouraï
– 명예를 위해,사무라이처럼
On joue dans un chambara (chambara)
– 우리는 방에서 재생(방)
La fierté, la loi
– 자존심,법
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– 구로사와처럼 죽여라
La main sur le katana (katana)
– 카타나에 손(카타나)
Même si la peur m’assaille
– 두려움이 나를 공격하더라도
Je partirai comme un samuraï
– 나는 사무라이처럼 떠날 것이다
On joue dans un chambara (chambara)
– 우리는 방에서 재생(방)
La fierté, la loi
– 자존심,법
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– 구로사와처럼 죽여라
La main sur le katana (katana)
– 카타나에 손(카타나)
Même si la peur m’assaille
– 두려움이 나를 공격하더라도
Je partirai comme un samuraï
– 나는 사무라이처럼 떠날 것이다