Soolking & Gazo – Casanova 프랑스어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

Hey
– 이봐
La mala est gang
– 말라 이스 갱
Hey, Soolking (Soolking)
– 이봐,술킹(술킹)
Grah
– 그라

Fais tes bagages, on maîtrise la mélodie qui voyage (ouh)
– 가방을 포장,우리는 여행하는 멜로디를 마스터(우)
Finie l’époque où il fallait esquiver les pétages (nion, nion)
– 당신이 방귀(니온,니온)를 회피해야 할 때 일은 사라 졌어요
Poto, tu dérapes, je n’répondrai plus à tes messages (grr, pah)
– 친구,당신은 미끄러지고 있습니다,나는 더 이상 당신의 메시지에 대답하지 않을 것입니다(할머니,아빠)
Y a les caméras, bébé, au bout du monde, viens, on se cache
– 카메라가 있어,베이비,세상 끝에,어서,우린 숨어있어
Pour l’instant, j’suis là, j’fais du sale, pour l’instant
– 지금,난 여기 있어,난 지금,더러운 일을 하고 있어
J’ai fermé mon corazón, pour l’instant
– 나는 지금 내 코라즈를 닫았다.
Mais j’finirai jamais tout seul, à Marbe’, on fait TB
– 하지만 난 내 혼자 끝내지 않을거야,마베에서,우리는 결핵을 해
Mais la tête est sur les épaules, j’vais pas rester l’éternité
– 하지만 머리는 어깨에 있고,난 영원히 머물지 않을거야
Mais je vais marquer mon époque, ah ouais (ah ouais)
– 하지만 내 시간을 표시 할거야,오,그래(오,그래)

Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah, pah)
– 어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다(파,파)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
– 어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다(우,우,파)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner (pah)
– 어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다(파)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (pah)
– 어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다.

J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
– 나는 여름 내내 일해왔고,나는 어떤 로바를 해야 한다(매일 아침 일어나,어)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
– 마마 로바에서 보석을 사려면(얼음,얼음,얼음)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
– 그 소녀는 나를 카사노바로 데려갔습니다(예,비둘기,예)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais
– 그녀는 나에게 말한다”아기,제발,나를 꿈꾸게 해줘”,오,그래

Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– 어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé (déjà décollé)
– 어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다(이미 이륙했습니다)
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– 어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– 어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다

Hey (hey), j’suis calibré, j’vais pas partir en premier
– 이봐(이봐),나는 교정 됐어,나는 먼저 떠나지 않을거야
Une arme de poing, on laisse les lourdes au grenier
– 권총,우리는 다락방에 무거운 것들을 둡니다
Hey, faux frérots, j’veux plus sur mon palier
– 이봐,가짜 형제,나는 내 착륙에 더 많은 것을 원한다
Glock (touh), j’suis bien accompagné (yeah, yeah)
– 글록(투),나는 잘 동반하고있다(예,예)
J’suis avec Soolking, on fait du sale (ouais, ouais), hey
– 나는 술과 함께있어,우리는 더러워(예,예),이봐
L’ennemi voudrait nous voir au sol (hey, hey, hey)
– 적들은 우리를 지상에서 보고 싶어(이봐,이봐,이봐)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey)
– 삶이 있는 한,삶이 있는 한,우리는 항상”희망이 있다”고 말합니다(이봐,이봐)
Tant que y a la vie, tant que y a la vie, on dit toujours “y a espoir” (hey, hey, hey)
– 삶이 있는 한,삶이 있는 한,우리는 항상”희망이 있다”고 말합니다(이봐,이봐,이봐)

Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– 어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– 어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner
– 어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé
– 어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다

J’ai bossé tout l’été, j’dois faire des lovas (s’lève tous les matins, eh)
– 나는 여름 내내 일해왔고,나는 어떤 로바를 해야 한다(매일 아침 일어나,어)
Pour acheter bijoux à la mama lova (ice, ice, ice)
– 마마 로바에서 보석을 사려면(얼음,얼음,얼음)
La go-là m’a pris pour son casanova (ouais, pour un pigeon, ouais)
– 그 소녀는 나를 카사노바로 데려갔습니다(예,비둘기,예)
Elle me dit “bébé, s’te plait, fais-moi rêver”, ah ouais (ah ouais)
– 그녀는 나에게”자기야,제발,꿈을 꾸게 해줘”라고 말합니다.

(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) Fallait pas déconner
– (어-어,어-어,어-어)당신은 엉망이되어서는 안됩니다
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh) J’ai déjà décollé (ouh, ouh, pah)
– (어-어,어-어,어-어)나는 이미 벗었다(우,우,파)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, fallait pas déconner)
– (어-어,어-어,어-어,당신은 엉망이되어서는 안됩니다)
(Eh-eh, eh-eh, eh-eh, j’ai déjà décollé)
– (어-어,어-어,어-어,이미 이륙했습니다)

Eh, ça, c’est pas une histoire de Magic System, hein
– 글쎄,그건 마법 시스템 이야기가 아니야,그렇지?
C’est Soolking
– 그것은 흐느껴 울고있다
Tu es bon, tu es bon, tu es bon (hey)
– 너는 좋다,너는 좋다,너는 좋다(헤이)
La mala est gang
– 말라 이스 갱


Soolking

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: