Видео Клип
Окутуу
Entre nous y a aucune attache, on fait nos bails au final
– Экөөбүздүн ортобузда эч кандай байланыш жок, акыры ижара келишимин түзөбүз
Apparemment ça te convient pas (pas)
– Албетте, бул сизге туура келбейт (туура эмес)
Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life)
– Ошентип, ар ким өз жашоосун жасайт (ар ким өз жашоосун жасайт)
Tu crois que j’vais t’courir après
– Мен сени кууп чыгам деп ойлойсуң
Après tous mes efforts mais tu n’ecoutes pas
– Бардык аракеттеримден кийин, бирок сен укпайсың
Tu sais que dire que, “ok, ok, ok, ok”
– “Макул, жакшы, жакшы, жакшы”деп эмне айтууну билесиң
Au final tu n’ecoutes pas
– Акыры, сен укпайсың
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
On fait nos bails au final
– Акыры ижара келишимин түзөбүз
Apparemment ça te convient pas
– Албетте, бул сизге туура келбейт
Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life)
– . Ошентип, ар ким өз жашоосун жасайт (ар ким өз жашоосун жасайт)
C’est fort quand tu me regardes en face
– Сен менин бетиме карасаң, бул күчтүү
Et que tu oses me dire que je suis parano (bien)
– Жана сен мага параноид экенимди айтууга батындың (макул)
C’est fort quand tu m’mens dans les yeux
– Менин көзүмө калп айтканда, бул күчтүү
Et qu’tu me dis, “oh, non y en a pas une autre” (bien)
– Анан мага эмне дейсиң:” ой, жок, башка жок ” (жакшы)
Tu sais, on s’aiment comme on peu, donc cessons de parler de nous
– Билесизби, биз бири-бирибизди сүйбөгөндөй сүйөбүз, андыктан өзүбүз жөнүндө сүйлөшүүнү токтотолу
Non, j’veux pas culpabiliser
– Жок, мен өзүмдү күнөөлүү сезгим келбейт
Quand j’suis pas là tu t’fais monter par un autre
– . Мен жокто, башка бирөө сага отурганда
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
On fait nos bails au final
– Акыры ижара келишимин түзөбүз
Apparemment ça te convient pas
– Албетте, сиз буга макул эмессиз
Alors chacun fait sa life
– . ошондуктан ар ким өз жашоосу менен жашайт
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
On fait nos bails au final
– Акыры ижара келишимин түзөбүз
Apparemment ça te convient pas
– Албетте, сиз буга макул эмессиз
Alors chacun fait sa life
– . ошондуктан ар ким өз жашоосу менен жашайт
Chérie tu m’as pris d’vitesse (d’vitesse)
– Жаным, сен менден ылдамдыкты тартып алдың (ылдамдык)
Envoie plus de salem, c’est plus comme avant
– Көбүрөөк Салем жөнөтүңүз, баары мурункудай болот
Pas besoin d’une antisèche (d’une antisèche)
– Кургаткычтын (кургаткычтын)кереги жок
Pour savoir qu’j’suis avec une autre quand j’y réponds pas
– Мен ага жооп бербегенде, мен башка менен экенимди билүү үчүн
On s’est faché, c’est ça le concept
– Биз бири-бирибизди буздук, бул жерде
Faire nos bails en discret, c’est ça qu’on aime
– Биз жашыруун ижарага алууну жакшы көрөбүз – бул бизге жагат
On l’fait dans la chambre, ou la 407
– Биз муну уктоочу бөлмөдө же 407де жасайбыз
On se donnera des nouvelles si ça fonctionne
– Бул иштесе, бири-бирибизге кабарлайбыз
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
J’suis dans la 407
– Мен 407демин
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
Pas s’attacher, c’est ça le concept
– Тиркелбөө, мунун маңызы ушул
Dis-moi autre chose, me dis pas qu’on s’aime
– Мага дагы бир нерсе айт, жөн гана бири-бирибизди сүйөбүз деп айтпа
Dis-moi autre chose, me dis pas qu’on s’aime (s’aime)
– Мага дагы бир нерсе айт, биз бири-бирибизди сүйөбүз деп айтпа (бири-бирибизди сүйөбүз)
Non, je veux pas culpabiliser
– Жок, мен өзүмдү күнөөлүү сезгим келбейт
Quand j’suis pas là tu te fais monter par un autre
– . Мен жокто, башка бирөө сага отурганда
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
On fait nos bails au final
– Акыры ижара келишимин түзөбүз
Apparemment ça te convient pas
– Албетте, сиз буга макул эмессиз
Alors chacun fait sa life
– . ошондуктан ар ким өз жашоосу менен жашайт
Entre nous y a aucune attache
– Биздин ортобузда эч кандай байланыш жок
On fait nos bails au final
– Акыры ижара келишимин түзөбүз
Apparemment ça te convient pas
– Албетте, сиз буга макул эмессиз
Alors chacun fait sa life
– . ошондуктан ар ким өз жашоосу менен жашайт