Lazza – -3 (PERDERE IL VOLO) Итальянча Окутуу & Кыргызча Которуу

Видео Клип

Окутуу

Diego
– Диего

Mi chiedo spesso cosa ci faccio in ‘sto posto
– Мен “мен ордумда” эмне кылып жатам деп көп ойлоном
Sembra sia tutto concesso mentre ci gridiamo addosso
– Биз өзүбүзгө кыйкырганда мунун баары чечилет окшойт
Pensavi fossi me stesso quando ero muto e composto
– Мен унчукпай, тынч жүргөндө менмин деп Ойлодуң.
Vuoi che ti chieda il permesso, ma faccio tutto l’opposto
– Сизден уруксат сурашымды каалайсыз, бирок мен тескерисинче кылам
Ti faccio i miei complimenti
– Мен сизге комплимент айтам
Ormai non so neanche più dove collocare i complementi
– Азыр мен кошумчаларды кайда жайгаштырууну да билбейм
Mi chiudi in compartimenti, sui polsi c’ho due appartamenti
– Мен купеге камап жатам, билегимде эки батир бар
So che sei rimasta catatonica
– Мен билем, сен кататоникалык бойдон калдың.
Quando hai visto gli ori che appeso quest’anno, mi hai scambiato per un Casamonica
– Быйыл илинип турган алтынды көргөндө мени Казамоника деп жаңылыштырдың
Mi dicevi: “Siamo inseparabili” come il titolo del film di Cronenberg
– Сиз мага Кроненберг тасмасынын аталышы сыяктуу “биз ажырагыс” дедиңиз
È finita ‘sta corsa ad ostacoli, non ho più nessuno da rincorrere
– Бүттү, бул тоскоолдуктар жарышы, менде башка эч ким жок.
Per far sì che qualcuno parli di te guarda a cosa ti tocca ricorrere
– Кимдир бирөө сиз жөнүндө сүйлөшүшү үчүн, эмнеге кайрылып жатканыңызды караңыз
Altrimenti tutto ciò che dici sarebbe sotto ad un quintale di polvere
– Болбосо, сиз айткандардын баары чаң центнеринин астында болмок

Ora hai tutto ma non me, eh, eh
– Эми сизде бардыгы бар, бирок мен эмес, ээ
Cuore freddo a meno tre, eh, eh
– Тоңдурулган минус үч, а, а
Non mi era chiaro che se rimango dietro di te
– Эгер мен сенин артыңда калсам, мага түшүнүксүз болду,
Rischio di perdere il volo
– Учууну өткөрүп жиберүү коркунучу
Eh, eh, eh
– Эх, эх, эх
Dietro ‘sti occhiali fumé, eh, eh
– Артында ‘ кирүү түтүндүү көз айнек, эх, эх
Fingo non si veda che guarderai in alto con me
– Мени менен карап турганыңды көрбөйсүң деп түр көрсөтүп жатам
E mi farai scendere solo
– Ошондо сен мени түшүрөсүң,

Non mi lamento
– Мен нааразы эмесмин
Anche se tutto è in disordine ormai, fuori e dentro
– Азыр баары баш аламан болсо да, сырты да, ичи да
Sono complesso e tu lo fai sembrare un difetto, ah
– Мен татаалмын, сен аны кемчилик катары көрөсүң, ээ
Hai una galassia negli occhi, nel mio è multiverso
– Сенин көзүңдө галактика, менин көзүмдө көп аалам Бар.
Mi dicevi spesso come mi amavi, ah
– Сен мени канчалык Сүйөрүңдү көп айтчу элең, АА
Io fumo fino alla tosse, sì, fino ai conati
– Мен жөтөлгөнгө чейин тамеки тартам, Ооба
Pensando che i primi che se ne vanno sono quelli che fanno grandi proclami, eh
– Чоң жарыяларды жасагандар биринчилерден болуп кетет деп ойлоп, а
Il mio cuore è commestibile
– Менин жүрөгүм жегенге болот.
Il tuo pieno di veleno che usi come combustibile
– Сиздин отун катары колдонгон ууга толгон
Forse è solo possessività, l’ansia di una storia pubblica
– Балким, бул жөн гана ээлик кылуу, коомдук тарыхтын тынчсыздануусу
So che il tempo ci ricucirà, non come una cosa unica
– Убакыт бизди бир эле жолу эмес, тигип берерин билем
So che volevi portarmi via tutto, perfino l’idea che io avevo di te
– Мен билем, сен менден баарын, атүгүл сен жөнүндө болгон нерсемди да тартып алгың келген.
Prendo una pillola e uccido la notte prima che sia lei ad uccidere me
– Мен таблетка ичип, ал мени өлтүрө электе түнү өлтүрөм

Ora hai tutto ma non me, eh, eh
– Эми сизде бардыгы бар, бирок мен эмес, ээ
Cuore freddo a meno tre, eh, eh
– Тоңдурулган минус үч, а, а
Non mi era chiaro che se rimango dietro di te
– Эгер мен сенин артыңда калсам, мага түшүнүксүз болду,
Rischio di perdere il volo
– Учууну өткөрүп жиберүү коркунучу
Eh, eh, eh
– Эх, эх, эх
Dietro ‘sti occhiali fumé, eh, eh
– Артында ‘ кирүү түтүндүү көз айнек, эх, эх
Fingo non si veda che guarderai in alto con me
– Мени менен карап турганыңды көрбөйсүң деп түр көрсөтүп жатам
E mi farai scendere solo
– Ошондо сен мени түшүрөсүң,


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: