Видео Клип
Окутуу
Did no one ever teach you how to dance?
– Бийлегенди эч ким үйрөткөн эмес беле?
Nobody ever taught you how to dance?
– Бийлегенди эч ким үйрөткөн эмес?
Well—well, everyone knows how to dance
– Бийлегенди баары билет
There’s only so much time
– Ушунчалык көп убакыт бар
Yeah, somebody died today, I
– Ооба, бүгүн бирөө каза болду, мен
I saw his picture in the funny papers
– Мен анын сүрөтүн күлкүлүү гезиттерден көрдүм
Didn’t think anybody died on a Friday
– Жума күнү эч ким каза болгон жок
Some angry banker, some kind of money trader
– Ачууланган банкир, кандайдыр бир акча соодагери
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Жакында эле ажырашып, мас абалында унаа айдап бараткан
And drove off the bridge to his wedding song
– Жана көпүрөдөн чыгып, үйлөнүү тоюндагы ырына жөнөдү
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Басты анын динамиктери менен учуруп, сиз дагы деле болсо треблдин (Треблдин)үнүн уга аласыз
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Оорукананын пайдасы жок болчу, музыкадан башка эч нерсе жок болчу
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Жакында Мен терең уктап жатканда гана тынчтык менен таанышам
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Ошол эле кыял, дүйнө коопсуз, анын бетине жылмайып
Waitin’ on the other side (The other side)
– Экинчи тарапта (экинчи тарапта)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Ал мени башка тарапка (башка тарапка) алып барабы деп ойлойм, ооба
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Сенин көзүң эмнени көрүп турат, согуш үчүн өтө эле наадан, жана бул сени бурмалайт
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Баарын даңкка салам, аллилуя
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Мен эски мас абалында жооп уктум
All he said was he’s in no rush
– Ал бир гана шашылыш эмес деп айткан
If I could just pay my rent by Tuesday
– Эгерде Мен шейшемби күнү ижара акысын төлөй алсам
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Мен апрель айынын акылсыздар күнүнө чейин бай болом деп ойлойм
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Ай кең ойгонуп, жүзүнө жылмайып
As he smuggle constellations in his suitcase
– Ал чемоданындагы жылдыздарды аткезчилик менен алып барат
Don’t you love silence? (Silence)
– Унчукпай сүйбөйсүңбү? (Унчукпай)
Everything quiet but the music (Music)
– Баары тынч, бирок Музыка (Музыка)
Everything quiet but the music
– Баары тынч бирок музыка
Do you love silence? (Ooh)
– Сиз унчукпоону жакшы көрөсүзбү? (Оо)
Everything quiet but the music
– Баары тынч бирок музыка
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Ху-Ху, Ху-Ху, Ху-Ху, Ху)
Somebody gave birth to a baby boy
– Бирөө бала төрөдү
I saw his picture in the funny papers
– Мен анын сүрөтүн күлкүлүү гезиттерден көрдүм
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Он бир фунт, анын аты анын таякеси Габриэльдин атынан коюлган
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Апасы анын жумшак бетине (жумшак бетине)оозу менен ыйлады
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Эмне үчүн ал ушул караңгы жерге жаркыраган көздөрдү алып келди?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Оо, таттуу, таттуу унутуу
Way before the information gets settled in
– Маалыматтар кабыл алынганга чейин
I swear to God I never wanna sin again
– Мен Кудайга ант берем экинчи күнөө кылгым келбейт
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Бирок мен бул көйгөй жолдо баратат деп корком (Ооба)
The mind go with age, don’t surrender
– Жашы өтүп баратат, багынбагыла
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Каталарымдын баарын унутуп калдым
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Бала, кийимде бир аз эс алуу бар
Take one for depression, and two for your temper
– Бирин депрессияга, экинчисин ачууңузга алыңыз
If I could just pay my rent by Tuesday
– Эгерде Мен шейшемби күнү ижара акысын төлөй алсам
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Мен апрель айынын акылсыздар күнүнө чейин бай болом деп ойлойм
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Ай кең ойгонуп, жүзүнө жылмайып
As he smuggle constellations in his suitcase
– Ал чемоданындагы жылдыздарды аткезчилик менен алып барат
Don’t you love silence?
– Унчукпай сүйбөйсүңбү?
Oh shit, here come the icebreaker
– Оо, бул жерде муз сындыруучу
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Жарыкты өчүрүп жатканда коркунуч
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Укмуштай сөздөр бирок ал көп учурда сыртка чыгып сүйлөйт
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Мен бул көйгөйдү чечтим, анан бул дүйнөнүн көйгөйү болуп калды
Bad hygiene, all about that gross life
– Жаман гигиена, ошол одоно жашоо жөнүндө
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Кимдир бирөөнүн өз жашоосун (өз жашоосун) бузуп жатканын көрүүнү жек көрүү
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Жөн гана таяктарды тоголотуп, түн ортосуна жыйырма койду
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– “Биз бүгүн жеңебиз” деген сезим бар(бүгүн жеңебиз)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– Жыландар жылаңачтана баштаганда, хамелеондорду байкайсың
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Сиз рептилиялыктардын курчоосунда экениңизди түшүнөсүз (“Тилиандар”)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Мен жөн гана инноватор эмесмин, жөн гана иллюстратор (Иллюстратор)
Why does it matter
– Эмне үчүн маанилүү
At all? Oh, woah, woah
– Таптакыр? Оо, оо, оо, оо