Nayt – Serie TV Итальянча Окутуу & Кыргызча Которуу

Видео Клип

Окутуу

Yeah
– Ооба
Eheheheh
– Eheheheh
3D, baby
– 3 ай, балам

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– Мен сага миң нерсени айткым келет, Мен аларды эч качан таппайм
E alla fine uso la voce solo per i live
– Акыры, Мен үнүмдү жандуу аткаруулар үчүн гана колдоном
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– Окуу менен, жумуш менен, Айтчы, сен кыла аласыңбы?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Кыйынчылыкка туш болгондо мага дайыма чалыңыз
Come hai passato l’estate?
– Жайды кандай өткөрдүңүз?
Ad aspettare il tempo che scade
– Убакыт бүткүчө күтүү,
Trovare un modo per scaricare
– Жүктөп алуунун жолун табыңыз
Schivare il peso del panico
– Паника түйшүгүнөн качуу
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– Суук болгону эсимде, сен менин свитеримди алдың,
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– Мен миллион алганга аракет кылам, сен жакшысың.
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Чогуу балалуу болуу, менин фамилиям жөнүндө тамашалар
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– Бул эч качан телекөрсөтүүдөгүдөй болбойт (жок)

Noi facciamo serie TV
– Биз сериалдарды жасайбыз
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Бирок бул биздин ортобузда олуттуу эмес, жок, эч качан
Quel colpo di scena? Di chi?
– Бул бурулуш? Кимдин?
So che anche stasera non resterai
– Мен билем, сен бүгүн кечинде да калбайсың.
Sembriamo una serie TV
– Биз сериалга окшошпуз
Non è una cosa seria, vedi?
– Бул олуттуу эмес, билесиңби?

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Чыныгы достор кайда, биздин досторубуз жок.
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– Сиз жөн гана кийимиңизди чечип алгыңыз келет.
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Кээде биз бири-бирибиз үчүн жаралганыбызды каалайм
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– Ал от менен башталып, суунун тешигин бүтүрөт
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– Бизде кайраттуулук бар: ” жетиштүү”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– Бирок кээде алардын бири бизге түшүп калат
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– Биз дагы эле шектенүүлөрдүн арасында сүзүп жатабыз,
Siamo umani come tutti (Ah)
– Биз башкалар сыяктуу эле адамбыз
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Сиз башкаларды байкап, алардын кайгырганын көрөсүз
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– ” Эмне Үчүн? “, бирок алар сага эмне деп айтарын билишпейт
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– Сен Мени сагындым деп жазасың, каршылык көрсөтпөйсүң.
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Сен алардай болгуң келбейби?

Noi facciamo serie TV
– Биз сериалдарды жасайбыз
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Бирок бул биздин ортобузда олуттуу эмес, жок, эч качан
Quel colpo di scena? Di chi?
– Бул бурулуш? Кимдин?
So che anche stasera non resterai
– Мен билем, сен бүгүн кечинде да калбайсың.
Sembriamo una serie TV
– Биз сериалга окшошпуз
Non è una cosa seria, vedi?
– Бул олуттуу эмес, билесиңби?

Non facciamo i seri, è serie TV
– Биз олуттуу эмеспиз, бул сериал


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: