Ati242 – Yarasalar Turkish Lyrics & English Translationes

Video Clip

Lyrics

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Suus ‘ circa omnes pecunias, gum in ore meo iterum
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Totus turma, panda, capto, omitte
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Ego Crevit In Declivity, ego sum bonum apud platea
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Tamen, qui ati luxuriae vestem In Prada petunt
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Cum ambitum ingredior, vesica erumpit, tuus ego
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Quod unus ex vobis est magnus piscis? In eo, qui est In Megalodon
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Sanitatem meam non expecto a te
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Okay, Okay, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, okay)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Estne insula nova carteia?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Nam aliquam causam, omnes carorum meorum In Decadence cum diaboli
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Ambulabam In Dec, pugna mea ipse iustus est
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Mendacium est inclinatio saeculi, in omni mensa
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Haeret, ardet in manibus, pater, frigidus fumat
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Ad omnes amicos qui loquuntur post tergum meum ” Salve” (Ya, ya)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Noli vocare sine sepulcro eundo. Dec.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Si quaestio est, experimentum liberum est (Ya, ya, ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Omnes mulieres quae amamus exeunt, Eyşan
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Amici Kolpa, ne cantet a tergo, ad locum
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Specula Bottega, somnium meum Bentley Bentayga, schwarz-matt
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Crystal cupam vitrum, omnes inimicos meos chekmate
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Lo prometto, non lo sono
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Semper in limbo fui, a me victus sum
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Corda mendacia circumvoluta sunt opera tua
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Ego si essem tuo loco, scirem, quid facerem.
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Sugentem sanguinem undique, respectu pecuniae parallela est
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Ego numquam politica, ego mores posuit sicco illic
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Noli me a carminibus excutere, parum je m’appelle
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Et non apparebit Ante Me In die qua Invocavero Te
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Tu pretium solvit, intellegimus, quisque mafia est
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Ego got ex illis itinera fecit, et effundam sanguinem in omni bello
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Ne appropinques, infans, ardebis in die meo ignem (Mm, mm)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Gangsta non habemus, omne caput in nobis incommodum est

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– [Ad matutinum] Sabbato isto debes legere, vespertiliones adhuc venantur, noctu vivunt
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) quotidie novum examen habeo, cor fractum duobus annis
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Digiti in aere, caput aegrotum a pueritia
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ego attractum ad artem, ibi sunt vulnera omnes super me pater
Diggi, okay
– Diggi, bene
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Am ante me, vel [am] o, si occurrit. vespertiliones adhuc venantur, noctu vivunt
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) quotidie novum examen habeo, cor fractum duobus annis
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Digiti in aere, caput aegrotum a pueritia
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ego attractum ad artem, ibi sunt vulnera omnes super me pater
Diggi, okay
– Diggi, bene

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Amica, festum constanter cassatur (U – ah, ah, ah, ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Habibler Ad Liman, Attalea Sinaloa, ah
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Avis lingua in platea velox Est Sicut Cancelo
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Omnes columbae tuae sunt, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah, ah)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tattoo in armis, corda fracta sunt (Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Tres decies cars, ego nunquam vidi a plena cella
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Fractum erit testimonium? Et ego, quando recordatus fuero, pertimesco,
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Ubi tot reges sunt, nomen meum est “Pater”.
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Ego tantum notum hugo bulla quam me (Mm, mm, mm)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Ego habito in castrum Bi ‘ Bubalinae, da mihi tortor ligula, facilisis
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Quamquam molotov est in corde meo, locus Est Mykonos (Mm, mm, mm)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Hoc fecit mihi pati tantum, philosophus)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine in sacculo et musica adhuc amabam, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Quod sit plenus nightstand pecuniam, ut pecuniam complicatam illuc
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Quinque-stella deversorium, omnes nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– No vim aeterno mentitum, et qui [u] utuntur hoc mundo, tanquam non utantur.

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Am ante me, vel [am] o, si occurrit. vespertiliones adhuc venantur, noctu vivunt
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) quotidie novum examen habeo, cor fractum duobus annis
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Digiti in aere, caput aegrotum a pueritia
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ego attractum ad artem, ibi sunt vulnera omnes super me pater
Diggi, okay
– Diggi, bene
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– Am ante me, vel [am] o, si occurrit. vespertiliones adhuc venantur, noctu vivunt
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) quotidie novum examen habeo, cor fractum duobus annis
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Digiti in aere, caput aegrotum a pueritia
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Ego attractum ad artem, ibi sunt vulnera omnes super me pater
Diggi, okay
– Diggi, bene

Oh-oh-oh, ah-ah
– Oh, oh, oh, oh, oh,
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– Ha ha ha.
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ha ha ha.
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ha ha ha.
Mm-mm
– Mm-mm


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: