شيرين – Eh Eh Arabesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

لما انت قادر ع البعاد
– Firwat kënnt dir distanzéieren
قربت ليه يا حبيبي
– Ech sinn no bei Him Komm, Puppelchen
من بعد شوقي في قلبي ما زاد
– Nodeems mäi Verlaangen a mengem Häerz eropgaang ass
بتسيبني ليه يا حبيبي
– Gëff mir Eng Paus, Puppelchen
لما انت قادر ع البعاد
– Firwat kënnt dir distanzéieren

(لما انت قادر ع البعاد)
– (Firwat kënnt dir iech distanzéieren ?)
(قربت ليه يا حبيبي)
– (Fir An Der Mëtt.)
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (No deem wat meng Verlaangen a mengem Häerz erhéicht huet)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (Fir An Der Mëtt.)

(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
وانا يعني غصبت عليك
– An ech mengen, ech hunn dech vergewaltegt
(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
ما انت اللي شغلتني بيك
– Wat hues du mat mir Gemaach, Beck
(ليه، ليه)
– (Fir An Der Mëtt.)
قلبك مغرور
– Däin Häerz ass virgestallt
عايش في الدور
– Liewen an Der Roll
ومالوش ولا غالي
– A Malouche A La Galle
(عليه)
– (Drop)

ولا عمري جيتلك
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
انت اللي جيتني
– Dir sidd deen deen mech erwëscht huet
انت (انت)
– Dir (dir)
ناديتني (انت)
– Dir hutt mech ugeruff (dir)
شدتني ليك
– Schtetni Séi
وقلت اشتريك
– An ech hu gesot kaaft iech
لقيتك (انت)
– Ech hunn dech kennegeléiert (dir)
بايعني (انت)
– Verkaaft mech (dech)
ولا عمري جيتلك
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
انت اللي جيتني
– Dir sidd deen deen mech erwëscht huet
انت
– Si
ناديتني
– Dir hutt mech ugeruff
شدتني ليك
– Shadtani Séi
وقلت اشتريك
– An ech hu gesot kaaft iech
لقيتك
– Ech hunn dech kennegeléiert
بايعني
– Vu mir

ضيعت فوقتك وفوقتي
– Verluer iwwer iech an iwwer mech
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– Wahoo Jay, meng Zäit Ass Meng Zäit Ze Retten
بتقولي نسيت
– Andeems ech soen, ech hunn et vergiess

(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
وانا يعني غصبت عليك
– An ech mengen, ech hunn dech vergewaltegt
(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
ما انت اللي شغلتني بيك
– Wat hues du mat mir Gemaach, Beck
(ليه، ليه)
– (Fir An Der Mëtt.)
قلبك مغرور
– Däin Häerz ass virgestallt
عايش في الدور
– Liewen an Der Roll
ومالوش ولا غالي
– A Malouche A La Galle
(عليه)
– (Drop)

وكفاية مرة
– A genuch Zäit
قلبك خدعني
– Däin Häerz huet mech täuscht
ارجع (لا لا لا)
– Kommt zréck (Nee nee)
ابدا (لا لا لا)
– Neen, nee, nee, u sech net.
اياك فاكرني
– Denkt net un mech
لو يوم تبيعني
– Wann dir mech enges daags verkaaft
هاندم (لا لا لا)
– Ech Sin Also An Daat Gebai Gaangen.
اندم (وحدك)
– Bedaueren (eleng)
وكفاية مرة
– A genuch Zäit
قلبك خدعني
– Däin Häerz huet mech täuscht
ارجع
– Zréckginn
ابدا
– Ni
اياك فاكرني
– Denkt net un mech
لو يوم تبيعني
– Wann dir mech enges daags verkaaft
هاندم
– Caa-caa-caa –
اندم
– Bedaueren

ضيعت فوقتك وفوقتي
– Ech hunn iwwer dech verluer an iwwer mech selwer
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– Wahoo Jay, meng Zäit Ass Meng Zäit Ze Retten
بتقولي نسيت
– Andeems ech soen, ech hunn et vergiess

(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
وانا يعني غصبت عليك
– An ech mengen, ech hunn dech vergewaltegt
(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
ما انت اللي شغلتني بيك
– Wat hues du mat mir Gemaach, Beck
(ليه، ليه)
– (Fir An Der Mëtt.)
قلبك مغرور
– Däin Häerz ass virgestallt
عايش في الدور
– Liewen an Der Roll
ومالوش ولا غالي
– A Malouche A La Galle
(عليه)
– (Drop)

لما انت قادر ع البعاد
– Firwat kënnt dir distanzéieren
قربت ليه يا حبيبي
– Ech sinn no bei Him Komm, Puppelchen
ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد
– Wat meng Verlaangen a mengem Häerz eropgaang ass
بتسيبني ليه يا حبيبي
– Gëff mir Eng Paus, Puppelchen
لما انت قادر ع البعاد
– Firwat kënnt dir distanzéieren

(لما انت قادر ع البعاد)
– (Firwat kënnt dir iech distanzéieren ?)
(قربت ليه يا حبيبي)
– (Fir An Der Mëtt.)
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (No deem wat meng Verlaangen a mengem Häerz erhéicht huet)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (Fir An Der Mëtt.)

(ايه، ايه)
– (Ah, ah)
وانا يعني غصبت عليك
– An ech mengen, ech hunn dech vergewaltegt
(ايه، ايه)
– (Ah, ah)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: