محمود شاهين – رفت عيني Arabesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

رفت، رفت، رفت، رفت
– Et Gëtt Ebe Versicht Op Allen Niveaue Suen Ze Spueren.
رفت عيني تريد تشوفه
– Si huet meng Ae gerullt a wëll him weisen
وكفوفي تشبك بكفوفه
– A meng Handfläche si vu Senge Handfläche geklappt
حالف بربي ما عوفه
– Den Här huet gemaach wat hien gemaach huet
أتمناه يضل بسدي
– Ech wënschen hie géif bei mir bleiwen

أسمر يا أسمر يا أسمر يا أسمر
– Braun, Brong, Brong, Brong
يا أسمر يا معذب دلالي
– Brown, mäi semanteschen Tormentor
شوف بعينك وأرحم حالي
– Si fir ee begrëff Méi schreifweisen am ëmlaf (z.
يا ريتك تضل قبالي
– Oh retek, dir sidd falsch virun mir
كلشي من الدنيا ما بدي
– Alles Vun Der Welt ass wat ech muss

شنو، شنو، شنو، شنو
– Nee, nee, nee, u sech net.
يوم إللي مرق عليا
– Dem ellie Säin Dag ass Eng Top Bouillon
شنو من بلاد الغربية
– De Shenou ass aus Dem West Country.
عتابا ومع المولاية
– Ataba a mam Staat
وهوسات تشغل أهل الحدي (أهل الحدي)
– Et gëtt Kee Gott awer allah an de muhammad ass De messenger Vum Allah.
شذا، شذا
– Psst, psst, psst

شفته، شفته، شفته، شفته
– Lip, Lip, Lip, Lip, Lip
صدقوني يوم إللي شفته
– Gleeft mir, Den Dag Vum Ellie lip
نوم الليل أبد ما عرفته
– Nuetsschlof, deen ech ni kannt hunn
العسل يقطر من شفته
– Hunneg drëpst vu senger Lip
ومن الحلا خده مندي
– Et ass e squishy Wang Coiffeur

يوم الشفته صحت اويلي
– Den Dag Vun Der Lip, D ‘ Gesondheet Vum Ueli
صحت اويلي، وصحت اويلي
– Ueli Gesondheet, Ueli Gesondheet
يوم الشفته صحت اويلي
– Den Dag Vun Der Lip, D ‘ Gesondheet Vum Ueli
صغير وحليوة ومن جيلي
– Kleng a séiss a Vu Jelly
بنظرة صوبلي دليلي
– Mat engem seefege Bléck mäi Guide
والنبض صاير متردي
– An De Puls gëtt verschlechtert
وأسمع مني وأسمع مني
– Mir aarem geeschter sin dankbar fir eng erleuchtung.
وأسمع مني وأسمع مني
– Mir aarem geeschter sin dankbar fir eng erleuchtung.

كافي دلع يا مجنني
– Genuch ass genuch, Méi Verréckt
يابن الناس وأسمع مني
– Jong vum Vollek an héiert vu mir
كافي دلع يا مجنني
– Genuch ass genuch, Méi Verréckt
أنا حبك وأنت تحبني
– Ech sinn är Léift an dir hutt mech gär

وأتمناك تضل بسدي
– An ech wënschen dir géift bei mir bleiwen
ضلك حدي العمر كله
– Verluer all är Liewenslimit
العمر كله، العمر كله
– Dat ganzt Zäitalter, dat ganzt Zäitalter
أني حضنك ما أمله
– Ech ëmfaassen iech wat ech hoffen
وضلك حدي العمر كله
– An dir hutt är ganz Liewenslimit verluer

يالحطيت 12 علة
– Wat 12 Feeler sinn opgehalen
12 علة 12 علة
– 12 feeler 12 feeler
يالحطيت 12 علة
– Wat 12 Feeler sinn opgehalen
بقليبي وهم صاير ضدي
– Mat mengem Häerz dréit dir géint mech

رفت، رفت، رفت، رفت
– Et Gëtt Ebe Versicht Op Allen Niveaue Suen Ze Spueren.
رفت عيني تريد تشوفه
– Si huet meng Ae gerullt a wëll him weisen
وكفوفي تشبك بكفوفه
– A meng Handfläche si vu Senge Handfläche geklappt
حالف بربي ما عوفه
– Den Här huet gemaach wat hien gemaach huet
أتمناه يضل بسدي
– Ech wënschen hie géif bei mir bleiwen

رفت، رفت، رفت، رفت
– Et Gëtt Ebe Versicht Op Allen Niveaue Suen Ze Spueren.
رفت عيني تريد تشوفه
– Si huet meng Ae gerullt a wëll him weisen


محمود شاهين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: