In de
Text
Schoolbag in hand, she leaves home in the early morning
– Schoulbeutel An Der Hand, verléisst hatt d ‘ Haus fréi Moies
Waving goodbye with an absent-minded smile
– Wellen Äddi mat engem absente Laachen
I watch her go with a surge of that well-known sadness
– Ech gesinn hatt mat enger Welle vun dëser bekannter Trauregkeet goen
And I have to sit down for a while
– An ech muss mech Eng Zäitchen usetzen
The feeling that I’m losing her forever
– D ‘ Gefill datt ech hatt fir ëmmer verléieren
And without really entering her world
– An ouni wierklech an hir Welt eranzekommen
I’m glad whenever I can share her laughter
– Ech si frou wann ech äert Laachen deelen kann
That funny little girl
– Dat witzegt klengt Meedchen
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
I try to capture every minute
– Ech probéieren all Minutt festzehalen
The feeling in it
– D ‘ Gefill dran
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
Do I really see what’s in her mind?
– Gesinn ech wierklech wat an hirem Kapp ass?
Each time I think I’m close to knowing
– All kéier wann ech mengen ech sinn amgaang ze wëssen
She keeps on growing
– Si wiisst weider
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
Sleep in our eyes, her and me at the breakfast table
– Schlof an eisen Aen, dir an ech um Kaffisdësch
Barely awake, I let precious time go by
– Kaum waakreg, ech loossen wäertvoll Zäit passéieren
Then when she’s gone, there’s that odd melancholy feeling
– Dann, wann hatt fort Ass, Do ass dat komescht melancholescht Gefill
And a sense of guilt I can’t deny
– An e Scholdgefill kann ech net verleegnen
What happened to the wonderful adventures
– Wat ass mat de wonnerschéinen Abenteuer geschitt
The places I had planned for us to go?
– Déi Plazen, déi ech fir eis geplangt hunn?
(Slipping through my fingers all the time)
– (Rutscht déi ganz Zäit duerch Meng Fangeren)
Well, some of that we did, but most we didn’t
– Gutt, mir hunn e puer dovun gemaach, awer mir hunn dat meescht net gemaach
And why, I just don’t know
– A firwat, ech weess et just net
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
I try to capture every minute
– Ech probéieren all Minutt festzehalen
The feeling in it
– D ‘ Gefill dran
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
Do I really see what’s in her mind?
– Gesinn ech wierklech wat an hirem Kapp ass?
Each time I think I’m close to knowing
– All kéier wann ech mengen ech sinn amgaang ze wëssen
She keeps on growing
– Si wiisst weider
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
Sometimes I wish that I could freeze the picture
– Heiansdo wënschen ech datt ech D ‘ Bild kéint afréieren
And save it from the funny tricks of time
– A spuert et vun de lëschtegen Tricken Vun der Zäit
Slipping through my fingers
– Rutsch duerch Meng Fangeren
Slipping through my fingers all the time
– Rutsch duerch meng Fanger déi ganzen Zäit
Schoolbag in hand, she leaves home in the early morning
– Schoulbeutel An Der Hand, verléisst hatt d ‘ Haus fréi Moies
Waving goodbye with an absent-minded smile
– Wellen Äddi mat engem absente Laachen
