Bad Bunny – NO ME QUIERO CASAR Spuenesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Y si tu man te quiere parar, dile que no
– A wann äre Mann dech wëll stoppen, sot him nee
Modélale y corre a la disco, yeah
– Modelléiert hien a lafe An D ‘ Disco, jo
Porque tu man, ah, porque tu man, ah
– Well däi Mann, ah, well däi Mann, ah
Porque tu, porque tu, porque tu
– Well dir well dir well dir

Hey
– Hey
Que levante la mano to el que está haciendo dinero
– Hieft Är Hand op deen dee Sue verdéngt
Que venga el Año Nuevo y yo voy a josearlo entero
– Loosst dat neit joer kommen an ech wäert ficken
Un día de estos llega mi amor verdadero
– Enges daags meng richteg Léift kënnt
Pero, quiero hacerme rico primero
– Awer ech wëll als éischt räich ginn

2026 y yo sigo soltero
– 2026 an ech sinn Nach Ëmmer Eenzeg
W, ando con to mis vaquero’
– W, ech ginn mat mengem Cowboy’
Me monté en la Cybertruck y me acordé de la Montero
– Ech sinn an De Cybertruck geklommen an erënnert mech Un De Montero
De los viejos tiempo’
– Vun alen Zäiten’

Ya mismo me hago bi sin dejar de ser hetero
– Ech SI SCHO BI ouni opzehalen direkt ze sinn
Ya mismo vo’a tener un hijo, un heredero
– Am Moment wäert ech E Jong hunn, En Ierwen
Vo’a extrañar la calle, la disco y el putero
– Ech wäert D ‘Strooss Vermëssen, D’ Disco an D ‘ Hoer
Pero yo voy a seguir hasta que me caiga ‘el caballo y se me pierda el sombrero, je
– Awer ech wäert weidergoen bis ech D ‘ Päerd fale loossen a mäi Hutt verléieren, heh

Este año será mejor que el anterior, yo lo sé
– Dëst Joer gëtt besser wéi dat lescht, ech weess
Que tú te ve’ mejor en ropa interior, yo lo sé, yo lo sé, hey
– Datt Dir besser An Ënnerwäsch ausgesäit, ech weess, ech weess, hey
Yo seré tu amante bandido, Miguel Bosé
– Ech wäert däi Banditliebhaber Sinn, Miguel Bosé
Pero hasta ahí, uoh, hasta ahí, mami, hasta ahí
– Dat ass Et, Uoh, Dat ass Et, Mamm, Dat ass et
Vamo’ a vivir el hoy
– Ech wäert haut liewen

Porque mañana yo no sé qué va a pasar
– Well muer weess ech net wat geschitt
Me siento triste, pero se me va a pasar, je
– Ech sinn traureg, awer et wäert passéieren, heh
Mi vida está cabrona, hey
– Mäi Liewen ass gefickt, hey
Yo no me quiero casar
– Ech wëll net bestueden
La-la-la, la-la, la-la
– La-la, la-la, la-la
Yo no me quiero casar, hey
– Ech wëll net bestueden, hey
Por ahora celibato, voy a gozar un rato
– Fir Zölibat wäert ech eng Zäit genéissen
Yo no me quiero casar
– Ech wëll net bestueden

2016, arrebatao con las Cazal
– Mee 2016, war E Lëtzebuergesche Foussballspiller.
Mi casa algún día seis millone’ va a tasar
– Mäi Haus wäert enges daags sechs Milliounen ‘ schätzen
Al corillo entero lo voy a engrasar
– Ech wäert de Ganze Corillo schmieren
La vida es bonita, la voy a abrazar
– D ‘ Liewen ass schéin, ech wäert et ëmfaassen
Trabajando con cojone’, aquí nada fue al azar
– Op Der Aarbecht mam Cojone ‘war hei näischt zoufälleg
Malas vibras pa’l carajo, a mí nadie me va a atrasar, hey
– Schlecht Stëmmung, pa ‘ l fuck, keen wäert mech stoppen hey
Sorry por bostezar, hey
– Entschëllegt fir Gejäiz, hey

Pero es que me aburro fácil
– Awer ech langweilen mech séier
Si me gusta, yo lo quiero
– Wann ech et gär hunn, wëll ech et
Me pongo pa eso y lo tengo fácil
– Ech hunn op pa, an ech hunn et just
Una vez me iba a casar
– Eemol wollt ech bestueden
Gracias a Dios que no, guau, diablo, pero casi, hey
– Merci Gott, ech hunn et net wow, Däiwel awer bal hey
Viendo la ciudad de Nueva York montao en taxi
– D ‘ Stad New York mam Taxi gesinn
Me puse a soñar
– Ech hunn ugefaang ze dreemen
Y dije: “mi futuro tengo que cambiarlo hoy”
– An ech hu gesot: “ech muss meng Zukunft haut änneren.”

Porque mañana yo no sé qué va a pasar
– Well muer weess ech net wat geschitt
Me siento triste, pero se me va a pasar, je
– Ech sinn traureg, awer et wäert passéieren, heh
Mi vida está cabrona, hey
– Mäi Liewen ass gefickt, hey
Yo no me quiero casar
– Ech wëll net bestueden
La-la-la, la-la, la-la
– La-la, la-la, la-la
Yo no me quiero casar
– Ech wëll net bestueden

Y si yo volviera a nacer
– A wann ech erëm gebuer ginn
Así quisiera ser
– Esou wëll ech sinn
Para todas las babies, las ladies
– Fir All Puppelcher Dammen

Me gusta el vino tinto, los atardeceres
– Gefällt Mir Däin Telefon!
La risa de mis amigos, la mirada de las mujere’
– D ‘ Laache vu menge Frënn, De Bléck Vun De Fraen
Que tú quiere’ estar conmigo, tú no sabes lo que quiere’
– Datt dir mat mir wëllt sinn, dir wësst net wat hatt wëll
Baby, yo soy un peligro
– Puppelchen, ech Sinn Eng Gefor
Hey
– Hey

Yo por nadie vo’a cambiar, hey
– Ech wäert mech net fir iergendeen änneren, hey
Siempre vo’a campear, mami
– Ech wäert ëmmer campéieren, Mamm
Me voy a trampear
– Ech wäert fuddelen
Hoy voy pa la calle, je, acabo de recortar
– Haut ginn ech Op D ‘ Strooss, heh, ech hunn just geschnidden

Yo soy Bad Bunny, no “fulano de tal”
– Ech si béis Hues, net “sou an esou”
Gracia’ a la vida pudimo’ conectar
– Gnod ‘Fir Ze liewen, ech kéint’ verbannen
Tú me gustas, no vaya’ a malinterpretar
– Ech hunn dech gär, gitt net falsch
Pero estoy enfocao, puesto pa apretar
– Awer ech si fokusséiert, Gedréckt
Por el momento contigo no puedo estar, je
– Am moment kann ech net bei dir sinn, heh
Yo siempre he sido un hijo’e puta, desde Head Start, je
– Ech war ëmmer En Hurenjong zënter Head Start, heh
Cierra la puerta cuando salga’ y pon el no molestar
– Maacht D ‘Dier zou wann ech erausgoen’ an net d ‘ Demande net stéieren


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: