In de
Text
Billie…
– Billie…
What do you want from me?
– Wat wëllt dir vu mir?
Why don’t you run from me?
– Firwat leeft dir net vu mir fort?
What are you wondering?
– Wat freet dir iech?
What do you know?
– Wat wësst dir?
Why aren’t you scared of me?
– Firwat Hutt dir Keng Angscht viru mir?
Why do you care for me?
– Firwat këmmert dir iech ëm mech?
When we all fall asleep, where do we go?
– Wa mir all schlofen, wou gi mir hin?
Come here…
– Heihinner..
Say it, spit it out, what is it exactly?
– Sot et, späiz et eraus, wat ass et genau?
You’re payin’?
– Dir bezuelt?
Is the amount cleanin’ you out
– Botzt D ‘ Leit iech
Am I satisfactory?
– Sinn ech zefriddestellend?
Today, I’m thinkin’ about
– Haut denken ech driwwer no
The things that are deadly
– Déi Saachen déi déidlech sinn
The way I’m drinkin’ you down
– De Wee wéi ech dech drénken
Like I wanna drown, like I wanna end me
– Wéi wann ech wëll erdrénken, wéi wann ech mech wëll ophalen
Step on the glass, staple your tongue (Ahh)
– Trieden Si op d ‘ Glas, heften Si Hir Zunge (Ahh)
Bury a friend, try to wake up (Ahh-ha)
– Begruewen E Frënd, versich erwächen (Ahh-ha)
Cannibal class, killin’ the son (Ahh)
– Kannibal klass, Kill De Jong (Ahh)
Bury a friend, I wanna end me
– Begruewen E Frënd, ech wëll mech ophalen
I wanna end me
– Ech wëll mech ophalen
I wanna, I wanna, I wanna end me
– Ech wëll, ech wëll, ech wëll mech ophalen
I wanna, I wanna, I wanna–
– Ech wëll, ech wëll, ech wëll–
What do you want from me?
– Wat wëllt dir vu mir?
Why don’t you run from me?
– Firwat leeft dir net vu mir fort?
What are you wondering?
– Wat freet dir iech?
What do you know?
– Wat wësst dir?
Why aren’t you scared of me?
– Firwat Hutt dir Keng Angscht viru mir?
Why do you care for me?
– Firwat këmmert dir iech ëm mech?
When we all fall asleep, where do we go?
– Wa mir all schlofen, wou gi mir hin?
Listen…
– Héieren…
Keep you in the dark, what had you expected?
– Loosst iech Am Däischteren, wat hutt dir erwaart?
Me to make you my art
– Ech maachen dech Meng Konscht
And make you a star and get you connected?
– A Maacht iech De Stär a verbënnt iech?
I’ll meet you in the park
– Ech begéinen iech am Park
I’ll be calm and collected
– Ech wäert roueg a komponéiert sinn
But we knew right from the start
– Awer mir woussten Et vun Ufank un
That you’d fall apart ’cause I’m too expensive
– Datt dir géift ausernee falen well ech ze deier sinn
Your talk’ll be somethin’ that shouldn’t be said out loud
– Äre Virtrag wäert eppes sinn wat net haart gesot soll ginn
Honestly, I thought that I would be dead by now (Wow)
– Éierlech gesot, ech hu geduecht datt ech elo dout wier (Wow)
Callin’ security, keepin’ my head held down
– Rufft D ‘ Sécherheet, haalt mäi Kapp gedréckt
Bury the hatchet or bury your friend right now
– Begruewen Den Hatch oder begruewen äre Frënd elo
For the debt I owe, gotta sell my soul
– Fir D ‘ Schold déi ech schëlleg sinn, muss ech meng Séil verkafen
‘Cause I can’t say no, no, I can’t say no
– Well ech kann net nee soen, nee, ech kann net nee soen
Then my limbs all froze and my eyes won’t close
– Dunn hunn meng Glidder gefruer a meng Ae sinn net zougemaach
And I can’t say no, I can’t say no
– An ech kann net nee soen, ech kann net nee soen
Careful…
– Virsiichteg…
Step on the glass, staple your tongue (Ahh-ha)
– Schrëtt op D ‘ Glas, klappe Är Zong (Ahh-ha)
Bury a friend, try to wake up (Ahh-ha)
– Begruewen E Frënd, versich erwächen (Ahh-ha)
Cannibal class, killin’ the son (Ahh)
– Kannibal klass, Kill De Jong (Ahh)
Bury a friend, I wanna end me
– Begruewen E Frënd, ech wëll mech ophalen
I wanna end me
– Ech wëll mech ophalen
I wanna, I wanna, I wanna end me
– Ech wëll, ech wëll, ech wëll mech ophalen
I wanna, I wanna, I wanna–
– Ech wëll, ech wëll, ech wëll–
What do you want from me?
– Wat wëllt dir vu mir?
Why don’t you run from me?
– Firwat leeft dir net vu mir fort?
What are you wondering?
– Wat freet dir iech?
What do you know?
– Wat wësst dir?
Why aren’t you scared of me?
– Firwat Hutt dir Keng Angscht viru mir?
Why do you care for me?
– Firwat këmmert dir iech ëm mech?
When we all fall asleep, where do we go?
– Wa mir all schlofen, wou gi mir hin?
