In de
Text
I got a feeling
– Ech hunn E Gefill
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
A feeling
– Gefill
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
A feeling (woo-hoo)
– E Gefill (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
A feeling (woo-hoo)
– E Gefill (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
Tonight’s the night, let’s live it up
– Haut den Owend Ass D ‘ Nuecht, loosst eis et handelen
I got my money, let’s spend it up (a fee-)
– Ech hunn meng Suen, loosst eis et verbréngen (Eng Tax-)
Go out and smash it, like, “Oh my God”
– Gitt eraus a smash et wéi “Oh mäi Gott”
Jump out that sofa, let’s kick it, off (a fee-)
– Sprich: et gëtt keng sou adress!
I know that we’ll have a ball
– Ech weess datt mir E Ball hunn
If we get down and go out, and just lose it all
– Wa mir erof goen an erausgoen a just alles verléieren
I feel, stressed out, I wanna let it go
– Ech fille mech gestresst, ech wëll et lass loossen
Let’s go way out, spaced out, and losin’ all control
– Loosst eis erausgoen, erausgoen a Kontroll verléieren
Fill up my cup, mazel tov
– Fëllt meng Taass mazel tov
Look at her dancin’, just take it, off (a fee-)
– Kuckt hatt wéi hatt danzt, maacht se einfach aus (fir eng Tax)
Let’s paint the town, we’ll shut it down
– Loosst eis D ‘ Stad molen, mir wäerten se zoumaachen
Let’s burn the roof, and then we’ll do it again
– Loosst eis Den Daach verbrennen, an da maache mir et nach eng kéier
Let’s do it, let’s do it, let’s do it, let’s do it
– Loosst eis et maachen, loosst eis et maachen, loosst eis et maachen, loosst eis et maachen
And do it, and do it, let’s live it up
– A maacht et, a maacht et, loosst eis et liewen
And do it, and do it, and do it, do it, do it
– A maacht et, a maacht et, a maacht et, maacht et, maacht et
Let’s do it, let’s do it, let’s do it
– Loosst eis et maachen, loosst eis et maachen, loosst eis et maachen
‘Cause I gotta feeling (woo-hoo)
– Well ech muss mech fillen (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
A feeling (woo-hoo)
– E Gefill (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night (a fee-)
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt (Eng Tax -)
Tonight’s the night (hey), let’s live it up (let’s live it up)
– Haut den Owend ass D ‘ Nuecht (hey), loosst eis et handelen (loosst eis et handelen)
I got my money (I’m paid), let’s spend it up (let’s spend it up)
– Ech hunn meng Suen (ech ginn bezuelt), loosst eis et verbréngen (loosst eis et verbréngen)
Go out and smash it (smash it), like, “Oh my God” (like, “Oh my God!”)
– Gitt eraus a smash et (smash et), wéi “Oh Mäi Gott” (wéi “Oh mäi Gott!”)
Jump out that sofa (come on), let’s kick it, off (a fee-)
– Sprich: et Gëtt keng sou adress!
Fill up my cup (drink), mazel tov (l’chaim)
– Fëllt meng Coupe (Gedrénks), mazel tov (l ‘ chaim)
Look at her dancing (move it, move it), just take it, off (a fee-)
– T: qq ee e ee ee qq qq ee e ss ss s ss e ee qq ee ee ee ee qq qq ee ee ee ee ee qq
Let’s paint the town (paint the town), we’ll shut it down (shut it down)
– Loosst eis D ‘Stad molen (d’ Stad molen), mir wäerten se zoumaachen (zoumaachen)
Let’s burn the roof (ooh-woo), and then we’ll do it again
– Loosst eis Den Daach verbrennen (ooh-woo), an da maache mir et nach eng kéier
Let’s do it, let’s do it, let’s do it, (let’s do it) let’s do it
– Loosst eis et maachen, loosst eis et maachen, loosst eis et maachen, (loosst eis et maachen) loosst eis et maachen
And do it (do it), and do it, let’s live it up
– A maacht et (maacht et), a maacht et, loosst eis et liewen
And do it (do it), and do it (and do it)
– A maacht et (maacht et), a maacht et (a maacht et)
And do it, do it, do it (and do it)
– A maacht et, maacht et, maacht et (a maacht et)
Let’s do it (and do it), let’s do it (and do it)
– Loosst eis et maachen( a maach et), loosst eis et maachen (a maacht et)
Let’s do it (hey), do it (hey), do it (hey), do it
– Loosst eis et maachen( hey), maach et (hey), maach et (hey), maach et
Here we come, here we go, we gotta rock
– Hei komme mer, hei gi mer, mir musse rocken
Easy come, easy go, now we on top
– Einfach kommen, einfach goen, elo si mir Un Der Spëtzt
Feel the shot, body rock, rock it, don’t stop
– Fillt de Schoss, kierper rocken, wackelen, stoppen net
Round and round, up and down, around the clock
– Ronn a ronn, erop an erof, ronderëm D ‘ Auer
Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday (do it)
– Package: krëschtdag.
Friday, Saturday, Saturday to Sunday (do it)
– Package: krëschtdag.
Get, get, get, get, get with us, you know what we say (say)
– Kommt, komm, kommt, kommt mat eis, dir wësst wat mir soen (soen)
Party every day, p-p-p-party every day
– Partei all dag, p-p-p Partei all Dag
And I’m feeling (woo-hoo)
– An ech fille mech (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
A feeling (woo-hoo)
– E Gefill (woo-hoo)
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good night
– Datt haut den Owend eng Gutt Nuecht gëtt
That tonight’s gonna be a good, good night
– Datt haut den Owend eng Gutt, gutt Nuecht gëtt
(Woo-hoo)
– (Wagggs) regroupéiert.
