Central Cee – CRG Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Slow down with the greatness, gotta take time
– Verlangsamt D ‘ Gréisst, Ech muss Zäit huelen
Poles out on a bait ting on a date night
– Bengel op Engem Köder op Enger Datumnuecht
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Si probéieren meng nozemaachen, dëst ass En Haassverbriechen
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Brudder Ass Konservéiert hänn geheien, dëst ass E Käfegkampf
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Grouss Krëpp an d ‘ Paart ass héich, hunn De K9
ZK, knife sit right at the waistline
– De Messer sëtzt direkt Op Der Taille
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Duerch De Rief gehéiert, et mécht Kee Wäin
They hope and they pray I don’t stay high
– Si hoffen a bieden datt ech net héich bleiwen
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Ech hu geännert wéi ech berühmt ginn, ech wäert erklären
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Meng Famill huet gesot datt Ech Favoritten hunn
Paid, but I got payments upon payments
– Bezuelt, awer ech hunn Bezuelungen no Bezuelungen kritt
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Ech Hu Péng, awer ech sinn net schold, ech soen just
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– A mäi Brudder ass bluddeg, hien Huet Verlaangen
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Wann hien Aus Der Fënster leet, zielt hien net
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Member héiert En Dierknäppchen an et Sinn Geriichtsvollzéier
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Elo sinn Et Hektar, ech hunn net Emol Noperen (Jo)

Forty thousand square feet off of this pain
– Véierzeg dausend Quadratmeter vun dësem Schmerz ewech
Look at me, I got heart acres
– Kuckt mech, Ech Hunn Häerz Muer
He don’t know what heartache is
– Hie weess net Wat Häerzschlag ass
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Ech ka kee froen Fir En Teelöffel Zocker, et ass haart, ech hu keng Noperen
My uncles had no papers
– Meng Monni hate Keng Pabeieren
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Mir hunn Séissegkeeten an Der Schoul verkaaft, et huet Sënn gemaach datt De Mandem opgewuess ass An Aromen verkaaft huet
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Sou vill wollt Eng Millioun, ass an D ‘ Parfümerie gaang, Huet De Paco Rabanne kaaft
TSG had me in the back of the van and prang
– DEN TSG hat mech hannen am Camionnette a prang
Wanna book a flight, Japan
– Wëllt Dir E Fluch buchen, Japan
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– Ech sëtzen am Privatjet An De Pilot erzielt Mir Witzer, verkeeft mir Land
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Ech fuere mat Engem Verbuet, richteg gesot, ech krut Disqualifikatiounen
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Fro Gott firwat blesséieren ech? Ech sinn E Sënner, firwat blesséieren ech wann ech gesënnegt hunn?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– Ech sinn egal wann den nächste mann verléiert, ech wëll just kucken wéi mir gewannen
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– Business Klass ass gratis, also meng Mamm hëlt All Snack A Gedrénks mat
For the times that we struggled and we never had
– Fir Déi Zäiten wou mir gekämpft hunn a mir ni haten
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Ech ginn op meng-ech soen iech

Slow down with the greatness, gotta take time
– Verlangsamt D ‘ Gréisst, Ech muss Zäit huelen
Poles out on a bait ting on a date night
– Bengel op Engem Köder op Enger Datumnuecht
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Si probéieren meng nozemaachen, dëst ass En Haassverbriechen
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Brudder Ass Konservéiert hänn geheien, dëst ass E Käfegkampf
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Grouss Krëpp an d ‘ Paart ass héich, hunn De K9
ZK, knife sit right at the waistline
– De Messer sëtzt direkt Op Der Taille
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Duerch De Rief gehéiert, et mécht Kee Wäin
They hope and they pray I don’t stay high
– Si hoffen a bieden datt ech net héich bleiwen
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Ech hu geännert wéi ech berühmt ginn, ech wäert erklären
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Meng Famill huet gesot datt Ech Favoritten hunn
Paid, but I got payments upon payments
– Bezuelt, awer ech hunn Bezuelungen no Bezuelungen kritt
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Ech Hu Péng, awer ech sinn net schold, ech soen just
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– A mäi Brudder ass bluddeg, hien Huet Verlaangen
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Wann hien Aus Der Fënster leet, zielt hien net
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Member héiert En Dierknäppchen an et Sinn Geriichtsvollzéier
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Elo Ass Et Hektar, ech hunn net Emol Noperen

You know that you’re rich when you get a new crib
– Dir wësst datt dir räich sidd wann dir eng nei Krëpp kritt
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Awer et huet keng Nummer, Schäiss huet En Numm
My white ting said she only listen to house
– Meng wäiss saach gesot si lauschtert just Op Haus
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Awer hatt héiert Rap wann Et Cench oder Dave ass
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Fënnefanzwanzeg An ech sëtzen Op fënnefanzwanzeg M
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Mamm Huet kee Stress, elo gëtt De Loyer bezuelt
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– An dir frot iech firwat dir net op déiselwecht Manéier geseent sidd
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Well Dir Riskéiert net datt mir—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– Praxis mécht Perfekt, an ech kraazt Op Der Uewerfläch, erweidert mech
I was sofa surfin’, no mattress
– Ech war op Der Couch surfen, keng Matratz
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– An ech geschlof An Der Fal, geroch no Catpiss
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Elo sinn ech mat Engem Scarlett Johansson
A-list actress said I’m so handsome
– Actrice Vun Der A-Lëscht sot ech sinn sou schéin
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Wann ech E Saisie wollt, géif ech Op Camden goen
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Elo Ass Rodeo Fuert, loosst eis Lanvin goen
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Keen aneren Vu London Hollywood, Nëmmen Cee oder de jonken Damson
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Zwanzeg Poschen fir De Canapé an eng Luucht
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– An ech Hunn Marmerbuedem, ech sinn net méi fiicht
Tom Ford fragrance well pampered
– Tom Ford doft ass gutt verwinnt
And my passport full, so they can’t stamp it
– A mäi Pass ass voll, also kënnt dir hien net stempelen
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– Zu Dubai an ech bleiwen Am Atlantis
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– Ech hunn et net eemol geknipst well ech net vergast sinn
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Ech sinn op Der Moudeschau an der éischter Rei, probéiert ze gesinn wat Modell ech nächst ficken wëll
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Si kuckt Hiert Gewiicht well si Kampagnen mécht
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Sot hatt: “Fuert dëse Schwanz”, hatt huet net genuch Schrëtt gemaach
I see those guys from other side
– Ech gesinn dës Kärelen vun der Anerer Säit
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– Op Enger Keto Diät well dir Kee Brout kritt
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– Suen kafen Kee Gléck well ech sinn opgeregt
The more money that you get, make you give a fuck less
– Wat Dir Méi Sue kritt, wat dir manner fuckt

Slow down with the greatness
– Beschleunegt mat Gréisst
Gotta take time
– Ech muss Meng Zäit Huelen
Poles out on a bait ting on a date night
– Bengel op Engem Köder op Enger Datumnuecht
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Si probéieren meng nozemaachen, dëst ass En Haassverbriechen
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Brudder Ass Konservéiert hänn geheien, dëst ass E Käfegkampf
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Grouss Krëpp an d ‘ Paart ass héich, hunn De K9
ZK, knife sit right at the waistline
– De Messer sëtzt direkt Op Der Taille
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Duerch De Rief gehéiert, et mécht Kee Wäin


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: